ويكيبيديا

    "للجزء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du segment
        
    • la partie
        
    • du débat
        
    • pour le débat
        
    • la section
        
    • la réunion
        
    • le segment
        
    • son débat
        
    • la part
        
    • au moment
        
    • pour la
        
    • côté
        
    • pour l'essentiel
        
    7. Rapport des coprésidents du segment préparatoire et examen des décisions recommandées à la vingt et unième Réunion des Parties pour adoption UN 7 - تقرير الرؤساء المشاركين للجزء التحضيري، والنظر في المقررات التي يوصى باعتمادها في الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف
    Point 7 de l'ordre du jour provisoire du segment technique UN البند 7 من جدول الأعمال المؤقت للجزء التقني
    L'organisation de la partie biomédicale de l'enquête constituait un élément essentiel des préparatifs décrits à l'annexe 3. UN شكّل التخطيط للجزء الطبي الأحيائي من التحقيق استثمارا أساسيا في الأعمال التحضيرية على النحو المبين في التذييل 3.
    Dans la partie occidentale du Sahel, des périodes de sécheresse ont nui à l'agriculture. UN وبالنسبة للجزء الغربي من الساحل، فإن التوقعات الزراعية غير مواتية بسبب موجات الجفاف.
    Depuis 1995 les conclusions concertées sont l'aboutissement du débat consacré à la coordination. UN منذ عام 1995 تعتمد الاستنتاجات المتفق عليها بوصفها نتائج للجزء المتعلق بالتنسيق.
    L'un des objectifs du séminaire était de formuler des recommandations pour le débat de haut niveau de la session de fond 2010 du Conseil. UN وكان أحد أهداف الحلقة الدراسية تقديم توصيات للجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس عام 2010.
    la section C ci-après résume les principaux éléments de la première partie du rapport de l'ADI à la Conférence de Sofia. UN ويرد في القسم جيم أدناه موجز بالسمات والاستنتاجات الرئيسية للجزء الأول من التقرير الذي قدَّمته الرابطة لمؤتمر صوفيا.
    Points 9 et 10 de l'ordre du jour provisoire du segment de haut niveau UN البندان 9 و10 من جدول الأعمال المؤقت للجزء الرفيع المستوى
    J'espère que tous les Membres des Nations Unies et toutes les parties du système des Nations Unies joueront un rôle actif dans la préparation du segment de haut niveau. UN وآمل أن يضطلع جميع أعضاء الأمم المتحدة وجميع أقسام منظومة الأمم المتحدة بدور نشط في الإعداد للجزء الرفيع المستوى.
    Il a été proposé que la teneur du segment opérationnel fasse l'objet d'une résolution. UN واقترح أن يُجسّد المضمون الفني للجزء العملي من جدول الأعمال في قرار يُتّخذ في هذا الخصوص.
    Principales conclusions du segment opérationnel de l'ordre du jour de la quarante-quatrième session de la Commission UN الاستنتاجات الرئيسية للجزء العملي من جدول أعمال اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين
    la réunion sera ouverte pour la partie du Secrétaire général. UN وسيكون الاجتماع مفتوحا للجزء الخاص باﻷمين العام فقط.
    La Commission termine ainsi ses travaux pour la partie principale de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN وبذلك تكون اللجنة قد أنجزت عملها بالنسبة للجزء الأول من الدورة الثانية والستين للجمعة العامة.
    Cependant, ces résultats ne permettent pas encore de donner une coupe géologique fiable de la partie immergée. UN ومع ذلك، فإن هذه النتائج مازالت لا تسمح باعطاء مقطع موثوق للجزء المغمور بالمياه.
    Choix du thème du débat thématique du débat de haut niveau du Conseil économique et social UN المناقشة المواضيعية للجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي: اختيار موضوع
    Sujet de la partie thématique du débat de haut niveau de la session de fond de 2011 UN موضوع المناقشة المواضيعية للجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية لعام 2011
    < < Déclaration ministérielle du débat de haut niveau de 2009 du Conseil économique et social UN " الإعلان الوزاري للجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2009
    De même, les rapports établis pour le débat consacré à la coordination ont toujours été importants pour les gouvernements. UN وبالمثل، فإن التقارير المعدة للجزء المتعلق بالتنسيق مهمة دائما بالنسبة للحكومات.
    Programme de travail pluriannuel pour le débat consacré aux questions de coordination et document examiné au titre UN برنامج العمل المتعدد السنوات للجزء المتعلق بالتنسيق والوثيقة التي تم النظر فيها في إطار البند
    En attendant leur marquage, et leur enregistrement conformément à la section IV du présent instrument, ou leur destruction, ces armes sont conservées en lieu sûr. UN وتخزن هذه الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في مكان آمن إلى أن يجري وسمها وتسجيلها وفقا للجزء الرابع من هذا الصك.
    Avant le vote sur l'amendement oral à la section XIII du projet de résolution, le représentant de Cuba fait une déclaration. UN وقبل التصويت على التعديل الشفوي للجزء الثالث عشر من مشروع القرار، أدلى ممثل كوبا ببيان.
    7. Rapport des Coprésidents sur le segment préparatoire et examen des décisions recommandées à la vingt-deuxième Réunion des Parties pour adoption. UN 7 - تقرير الرؤساء المشاركين للجزء التحضيري، والنظر في المقررات التي يوصي الاجتماع الثاني والعشرون للأطراف باعتمادها.
    Le Conseil décide d'engager des consultations officieuses dès l'an prochain pour préparer un programme de travail pluriannuel destiné à son débat consacré à la coordination. UN وقرر المجلس إجراء مشاورات غير رسمية، اعتباراً من السنة المقبلة لإعداد برنامج للجزء التنسيقي على مدى سنوات.
    Le début de la période considérée dans le présent rapport s'est caractérisé par des nombreuses protestations de la part des civils serbes. UN وكان عدد الاحتجاجات المدنية الصربية من السمات المميزة للجزء اﻷول من الفترة المشمولة بالتقرير.
    Est-ce qu'on peut revenir au moment où je refusais ? Open Subtitles أيمكننا أن نتخطى هذا للجزء الذي أرفض فيه؟
    Liste des documents établis pour la reprise de la dixième session UN قائمة بالوثائق التي أعدت للجزء المستأنف من الدورة العاشرة
    Ça peut sembler étrange ou peut-être assez flippant, mais je suis très attiré par son côté moi. Open Subtitles هذا قد يبدو غريباً او مرعب كفاية ولكن أنا منجذب جداً للجزء الذى هو أنا
    Sans les oreilles de chat et les talons aiguilles, mais pour l'essentiel, oui. Open Subtitles دون آذان القطة و الخناجر لكن للجزء الأغلب ، نعم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد