Pas de maison, pas d'argent, pas de nourriture, et un fils mort pour démarrer. | Open Subtitles | بدون منزل,و بدون مال و طعام و هناك إبن ميت يثقلك |
Elle m'a appelé, est venue, a dit qu'elle avait besoin d'argent. | Open Subtitles | اِتصـلت بي , وآتت وقالت انها تحتـاج الى مال |
- Tu as ton argent du goûter et tes clés ? | Open Subtitles | حسناً، هل لديك مال الوجبة الخفيفة في جيبك ومفاتيحك؟ |
LMUK, qui détient la totalité du capital de UK Seabed Resources Ltd, envisage d'intégrer la société dans son groupe d'entreprises. | UN | وتملك شركة لوكهيد جميع أسهم رأس مال شركة يو كي سيبيد ريزورسز ليميتد، وتعتزم ضم الشركة إلى مجموعة شركاتها. |
Cinq soldats de l'armée afghane ont été tués et trois autres blessés lorsque leurs véhicules ont été atteints par un engin dans la région de Mal Pul. | UN | قُتل خمسة جنود تابعين للحكومــة الأفغانيــة عندمــا أصيبت عرباتهــم بصاروخ في منطقــة مال بول. |
Elle arnaque des tordus pour du fric sur son compte. | Open Subtitles | إنها تخدع غريبي الأطوار من اجل مال مندوب |
Donc... tu te fais de l'argent en réparant ces horloges ? | Open Subtitles | اٍذن هل تجني أي مال بأصلاح هذه الساعات ؟ |
Il a vu qu'il n'y avait plus d'argent à se faire dans la presse, alors il a rejoint les pubs, même si il savait que cela éteindrait notre espèce. | Open Subtitles | عندما رأى أنه لا يوجد مال في مجال الصحافة بعد الآن انضم إلى الإعلانات رغم أنه يعلم أن ذلك يعني دمار جنسنا البشري |
Et tout l'argent de mes bières ira dans ta poche. | Open Subtitles | وبعد ذلك كُلّ مال مشروباتي تذهب إلى محفظتك |
Donc, n'importe quel objet ou argent qu'on lui a volé pourrait facilement avoir été remis. | Open Subtitles | لذا، أي ممتلكات أو مال قد أُخِذ منه لكان بإمكانه استبداله بسهولة |
Maman, je sais seulement que c'est un riche docteur célibataire, et maintenant pour certaines raisons, il n'y a plus d'argent pour ton petit garçon. | Open Subtitles | كل ما أعرفه أمي، أنه طبيب عازب ثري، و الآن ،لسببٍ ما لا يوجد مال من أجل ولدك الصغير |
Sans argent, et sans propriété, sauf ces pauvres terres que tu hériteras des Fraser | Open Subtitles | بلا مال ولا ملكيه لتطالبي فيه لحماية أرض فرايزر التي سترثينها |
Le gars n'était que trop heureux après toutes ces années a ne pas avoir pu sourtirer de l'argent à Karl. | Open Subtitles | وكان الرجل فقط غير سعيد بعد كل تلك السنوات لا يحصل على أي مال من كارل |
Vous n'êtes pas content, et je peux transformer ça en argent. | Open Subtitles | انت لست سعيد ويمكنني ان احول ذلك الى مال |
Donc un show qui apportait joie et rire à tout le monde pourrait être bâti sur l'argent de la drogue. | Open Subtitles | إذاً برنامج يجلب البهجة، الضحك و الأرباح للناس في كل مكان ربما بُني على مال مخدرات |
LMUK, qui détient la totalité du capital de UK Seabed Resources Ltd., envisage d'intégrer la société dans son groupe d'entreprises. | UN | وتملك شركة لوكهيد جميع أسهم رأس مال شركة يو كي سيبيد ريزورسز ليميتد، وتعتزم ضم الشركة إلى مجموعة شركاتها. |
Les programmes d’électrification rurale, entre autres, demandent une forte intensité de capital et ont échoué dans de nombreux pays en développement. | UN | وتتطلب برامج من قبيل كهربة الريف رأس مال كبيرا ولم تنفذ بنجاح في العديد من البلدان النامية. |
Le système éducatif n’a pas suffisamment pris en compte l’évolution de l’économie et a Mal préparé les jeunes à entrer sur le marché du travail. | UN | ولم يول نظام التعليم الاهتمام الواجب للاحتياجات المتغيرة للاقتصاد وأدى وظيفة مخيبة لﻵمال في إعداد الشباب لسوق العمل. |
Il te filera du fric, t'installera dans un endroit confortable. | Open Subtitles | سوف يعطيكم مال للإنفاق ويساعدكم ويتأكد انكم مرتاحين |
L'industrie rurale nécessite relativement peu de capitaux par emploi. | UN | وتتطلب الصناعة الريفية رأس مال قليل نسبيا لكل وظيفة. |
Le Comité a noté que, pendant l'exercice 2008-2009, la masse des biens de la Caisse était passée de 30,6 à 33,1 milliards de dollars. | UN | 104 - ولاحظ المجلس أن رأس مال الصندوق زاد خلال فترة السنتين 2008-2009 من 30.6 بليون دولار إلى 33.1 بليون دولار. |
J'aimerais mettre ces vêtements au clou pour me payer du crack. | Open Subtitles | â™ھ اريد رهن حميع هذه الملابس مقابل مال المخدرات |
Dans quel autre endroit au monde, un homme sans le sou pourrait-il devenir millionnaire ? | Open Subtitles | هل هنالك مكان آخر يمكن لشخص بلا رأس مال يصبح مليونير ؟ |
De son côté, le fonds d'investissement accorde des avances à un fonds de capital-risque, dont ses membres sont actionnaires. | UN | أما الصندوق الاستثماري، فهو يقدم من جهته اﻷموال إلى صندوق رأس مال سهمي تتوزع أسهمه بين أعضائه. |
Ce type est mort pour quelques billets, du boeuf séché et des magazines pornos. | Open Subtitles | هذا الرجل مات من اجل مال قليل اليس هذا غباء وحماقة |
La récente session extraordinaire de l'Assemblée générale s'est révélée décevante pour beaucoup de petits États insulaires. | UN | إن دورة الجمعية العامة الاستثنائية اﻷخيرة قد أثبتت أنها مخيبة ﻵمال الكثير من الدول الجزرية الصغيرة. |
Malheureusement, les espoirs relatifs à la non-prolifération en Asie du Sud ont subi un grave revers lorsque l'Inde a fait exploser une bombe atomique en 1974. | UN | ومما يؤسف له أن اﻵمال المتعلقة بعدم الانتشار في جنوب آسيا عانت من نكسة خطيرة عندما فجرت الهند قنبلة نووية عام ١٩٧٤. |
Quand j'avais pas une thune, quand je crevais la dalle, ses parents m'ont payé mes fournitures. | Open Subtitles | عندما لم يكن معي مال عندما كنت أتضور جوعاً أهله كانوا يشترون لي أشياء للمدرسة |
ya du vrai pognon qui t'attends, j'aimerais bien en dire autant pour moi vraiment? | Open Subtitles | لن تنفعك هذه الطريقة ولا تنظر إليّ بهذه النظرات الفارغة هناك مال حقيقي لك أتمنى لو استطيع ان اقول نفس الشيء |