"مال" - Arabic French dictionary

    مَال

    verb

    "مال" - Translation from Arabic to French

    • argent
        
    • capital
        
    • Mal
        
    • fric
        
    • capitaux
        
    • biens
        
    • payer
        
    • sou
        
    • fonds
        
    • billets
        
    • pour
        
    • riche
        
    • en
        
    • payé
        
    • pognon
        
    Pas de maison, pas d'argent, pas de nourriture, et un fils mort pour démarrer. Open Subtitles بدون منزل,و بدون مال و طعام و هناك إبن ميت يثقلك
    Elle m'a appelé, est venue, a dit qu'elle avait besoin d'argent. Open Subtitles اِتصـلت بي , وآتت وقالت انها تحتـاج الى مال
    - Tu as ton argent du goûter et tes clés ? Open Subtitles حسناً، هل لديك مال الوجبة الخفيفة في جيبك ومفاتيحك؟
    LMUK, qui détient la totalité du capital de UK Seabed Resources Ltd, envisage d'intégrer la société dans son groupe d'entreprises. UN وتملك شركة لوكهيد جميع أسهم رأس مال شركة يو كي سيبيد ريزورسز ليميتد، وتعتزم ضم الشركة إلى مجموعة شركاتها.
    Cinq soldats de l'armée afghane ont été tués et trois autres blessés lorsque leurs véhicules ont été atteints par un engin dans la région de Mal Pul. UN قُتل خمسة جنود تابعين للحكومــة الأفغانيــة عندمــا أصيبت عرباتهــم بصاروخ في منطقــة مال بول.
    Elle arnaque des tordus pour du fric sur son compte. Open Subtitles إنها تخدع غريبي الأطوار من اجل مال مندوب
    Donc... tu te fais de l'argent en réparant ces horloges ? Open Subtitles اٍذن هل تجني أي مال بأصلاح هذه الساعات ؟
    Il a vu qu'il n'y avait plus d'argent à se faire dans la presse, alors il a rejoint les pubs, même si il savait que cela éteindrait notre espèce. Open Subtitles عندما رأى أنه لا يوجد مال في مجال الصحافة بعد الآن انضم إلى الإعلانات رغم أنه يعلم أن ذلك يعني دمار جنسنا البشري
    Et tout l'argent de mes bières ira dans ta poche. Open Subtitles وبعد ذلك كُلّ مال مشروباتي تذهب إلى محفظتك
    Donc, n'importe quel objet ou argent qu'on lui a volé pourrait facilement avoir été remis. Open Subtitles لذا، أي ممتلكات أو مال قد أُخِذ منه لكان بإمكانه استبداله بسهولة
    Maman, je sais seulement que c'est un riche docteur célibataire, et maintenant pour certaines raisons, il n'y a plus d'argent pour ton petit garçon. Open Subtitles كل ما أعرفه أمي، أنه طبيب عازب ثري، و الآن ،لسببٍ ما لا يوجد مال من أجل ولدك الصغير
    Sans argent, et sans propriété, sauf ces pauvres terres que tu hériteras des Fraser Open Subtitles بلا مال ولا ملكيه لتطالبي فيه لحماية أرض فرايزر التي سترثينها
    Le gars n'était que trop heureux après toutes ces années a ne pas avoir pu sourtirer de l'argent à Karl. Open Subtitles وكان الرجل فقط غير سعيد بعد كل تلك السنوات لا يحصل على أي مال من كارل
    Vous n'êtes pas content, et je peux transformer ça en argent. Open Subtitles انت لست سعيد ويمكنني ان احول ذلك الى مال
    Donc un show qui apportait joie et rire à tout le monde pourrait être bâti sur l'argent de la drogue. Open Subtitles إذاً برنامج يجلب البهجة، الضحك و الأرباح للناس في كل مكان ربما بُني على مال مخدرات
    LMUK, qui détient la totalité du capital de UK Seabed Resources Ltd., envisage d'intégrer la société dans son groupe d'entreprises. UN وتملك شركة لوكهيد جميع أسهم رأس مال شركة يو كي سيبيد ريزورسز ليميتد، وتعتزم ضم الشركة إلى مجموعة شركاتها.
    Les programmes d’électrification rurale, entre autres, demandent une forte intensité de capital et ont échoué dans de nombreux pays en développement. UN وتتطلب برامج من قبيل كهربة الريف رأس مال كبيرا ولم تنفذ بنجاح في العديد من البلدان النامية.
    Le système éducatif n’a pas suffisamment pris en compte l’évolution de l’économie et a Mal préparé les jeunes à entrer sur le marché du travail. UN ولم يول نظام التعليم الاهتمام الواجب للاحتياجات المتغيرة للاقتصاد وأدى وظيفة مخيبة لﻵمال في إعداد الشباب لسوق العمل.
    Il te filera du fric, t'installera dans un endroit confortable. Open Subtitles سوف يعطيكم مال للإنفاق ويساعدكم ويتأكد انكم مرتاحين
    L'industrie rurale nécessite relativement peu de capitaux par emploi. UN وتتطلب الصناعة الريفية رأس مال قليل نسبيا لكل وظيفة.
    Le Comité a noté que, pendant l'exercice 2008-2009, la masse des biens de la Caisse était passée de 30,6 à 33,1 milliards de dollars. UN 104 - ولاحظ المجلس أن رأس مال الصندوق زاد خلال فترة السنتين 2008-2009 من 30.6 بليون دولار إلى 33.1 بليون دولار.
    J'aimerais mettre ces vêtements au clou pour me payer du crack. Open Subtitles â™ھ اريد رهن حميع هذه الملابس مقابل مال المخدرات
    Dans quel autre endroit au monde, un homme sans le sou pourrait-il devenir millionnaire ? Open Subtitles هل هنالك مكان آخر يمكن لشخص بلا رأس مال يصبح مليونير ؟
    De son côté, le fonds d'investissement accorde des avances à un fonds de capital-risque, dont ses membres sont actionnaires. UN أما الصندوق الاستثماري، فهو يقدم من جهته اﻷموال إلى صندوق رأس مال سهمي تتوزع أسهمه بين أعضائه.
    Ce type est mort pour quelques billets, du boeuf séché et des magazines pornos. Open Subtitles هذا الرجل مات من اجل مال قليل اليس هذا غباء وحماقة
    La récente session extraordinaire de l'Assemblée générale s'est révélée décevante pour beaucoup de petits États insulaires. UN إن دورة الجمعية العامة الاستثنائية اﻷخيرة قد أثبتت أنها مخيبة ﻵمال الكثير من الدول الجزرية الصغيرة.
    Malheureusement, les espoirs relatifs à la non-prolifération en Asie du Sud ont subi un grave revers lorsque l'Inde a fait exploser une bombe atomique en 1974. UN ومما يؤسف له أن اﻵمال المتعلقة بعدم الانتشار في جنوب آسيا عانت من نكسة خطيرة عندما فجرت الهند قنبلة نووية عام ١٩٧٤.
    Quand j'avais pas une thune, quand je crevais la dalle, ses parents m'ont payé mes fournitures. Open Subtitles عندما لم يكن معي مال عندما كنت أتضور جوعاً أهله كانوا يشترون لي أشياء للمدرسة
    ya du vrai pognon qui t'attends, j'aimerais bien en dire autant pour moi vraiment? Open Subtitles لن تنفعك هذه الطريقة ولا تنظر إليّ بهذه النظرات الفارغة هناك مال حقيقي لك أتمنى لو استطيع ان اقول نفس الشيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more