Il existe 4 613 000 exemplaires de ses dépliants en diverses langues. Son site Web a enregistré 500 000 utilisateurs et 5 millions de clics par an. | UN | وتوجد 000 613 4 نسخة من هذه الكتيبات باللغات المختلفة ويسجل موقعها الشبكي 000 500 مستخدم و 5 ملايين نقرة في السنة. |
Lorsque des utilisateurs clefs sont partis, certains bureaux se sont trouvés dépourvus de < < super-utilisateur > > . | UN | ولوحظ في بعض الحالات أن مكاتب ظلت بدون أي مستخدم عارف عندما غادرها المستخدمون الرئيسيون. |
Le montant alloué n'a pas été ajusté, d'où le solde non utilisé à la présente rubrique. | UN | وحيث لم يجرِ تعديل المخصصات ذات الصلة، نجم عن ذلك تحقق رصيد غير مستخدم ضمن البند. |
Ce Département est ainsi le plus gros utilisateur de retraités. | UN | وهذا يجعل الإدارة أكبر مستخدم وحيد للموظفين المتقاعدين. |
Loi relative à l'assurance santé, régissant les prestations de quelque 4,5 millions d'usagers. | UN | سنّ قانون الأدوية المدفوعة الثمن مقدماً، الناظم لخدمات الأدوية المقدمة إلى 000 500 4 مستخدم لهذا النظام. |
L'employé de la compagnie de câble n'avait pas de casier. | Open Subtitles | مستخدم شركة السلك ما كان عنده سجل إجرامي. |
La Commission demande que toute partie non utilisée du crédit total soit portée au crédit du fonds de réserve. | UN | وتطلب اللجنة إعادة قيد أي جزء غير مستخدم من الاعتماد الإجمالي في رصيد صندوق الطوارئ. |
Lorsque des utilisateurs clefs sont partis, certains bureaux se sont trouvés dépourvus de < < super-utilisateur > > . | UN | ولوحظ في بعض الحالات أن مكاتب ظلت بدون أي مستخدم عارف عندما غادرها المستخدمون الرئيسيون. |
:: Services d'appui et d'entretien pour 100 réseaux locaux (LAN) et réseaux étendus (WAN) reliant 5 000 utilisateurs dans 114 sites | UN | :: دعم وصيانة 100 شبكة حاسوبية محلية، وشبكات حاسوبية موسعة ومنطقة للشبكة اللاسلكية لـ 000 5 مستخدم في 114 موقعا |
Je sais qu'on est mal et qu'on avait besoin de 250 000 utilisateurs actifs pour débloquer les fonds, mais je crois qu'on peut y arriver. | Open Subtitles | يا رفاق أعرف اننا فى موقف صعب الان ونحتاج ربع مليون مستخدم يومى نشط لنحصل على حصتنا التاليه من التمويل |
Taux utilisé aux fins de l'établissement des coûts | UN | أماكن أخرى بدل مستخدم لأغراض حساب التكاليف |
Le mécanisme de stabilisation du FMI n'a pas été utilisé au cours de la dernière décennie parce qu'il est subordonné à des conditions très strictes. | UN | وظل مرفق تثبيت السلع الأساسية التابع لصندوق النقد الدولي غير مستخدم على مدى العقد الماضي بسبب مشروطيته الصارمة. |
Le mécanisme de stabilisation du FMI n'a pas été utilisé au cours des 10 dernières années; | UN | وظل مرفق تثبيت السلع الأساسية التابع لصندوق النقد الدولي غير مستخدم على مدى العقد الماضي. |
Quelque 61 pays ont moins d'un utilisateur d'Internet pour 100 habitants. | UN | فحوالي 61 بلدا لديها أقل من مستخدم واحد من كل 100 مواطن. |
Armes figurant dans le faux certificat d'utilisateur final nigérian | UN | الأسلحة الواردة في شهادة مستخدم نهائي زائفة من نيجيريا |
J'entend une voix , mais je ne vois pas d'icône d'utilisateur. | Open Subtitles | أنا أسمع صوتا، لكن أنا لا أرى .صورة مستخدم |
Fin 2014, il comptera près de 3 milliards d'utilisateurs, deux tiers d'entre eux vivant dans les pays du Sud où le nombre d'usagers aura doublé en cinq ans seulement. | UN | فبحلول نهاية عام 2014، سيصل عدد مستخدمي الإنترنت إلى 3 بلايين مستخدم تقريبا، يعيش ثلثهم في بلدان الجنوب حيث تضاعف عدد مستخدمي الإنترنت في غضون خمس سنوات فقط. |
On comptait 36 millions d’usagers pouvant diffuser de l’information et 57 millions pouvant y accéder, à quoi s’ajoutaient 14 millions d’usagers n’ayant accès qu’au courrier électronique. | UN | وكان هناك ٦٣ مليون مستخدم للحواسيب يمكنهم توزيع المعلومات و٧٥ مليون مستخدم يمكنهم الحصول على المعلومات. وهناك أيضا ٤١ مليونا آخرين من مستخدمي الحواسيب باستطاعتهم الوصول الى البريد الالكتروني فقط. |
Dans 40 % des cas il n'y avait qu'un employé. | UN | وفي نحو 40 في المائة من الحالات كان هناك مستخدم واحد فقط. |
L'éducation était utilisée pour dissuader les jeunes de soutenir le terrorisme et pour sensibiliser l'opinion. | UN | وأفيد بأن التعليم مستخدم كوسيلة لإقناع الشباب بالعدول عن الإنخراط في دعم الإرهاب وتوعية الناس. |
On estime que durant le quatrième trimestre de 2001, pas moins de 68 000 Palestiniens étaient employés en Israël ou dans les colonies de peuplement et les zones industrielles israéliennes. | UN | وخلال الربع الأخير من عام 2001، يقدر أنـه كان هناك ما يصل إلى 000 68 فلسطيني مستخدم في إسرائيل وفي المستوطنات والمناطق الصناعية الإسرائيلية. |
La défense en profondeur, ou défense à plusieurs couches, est une notion de stratégie employée dans un vaste éventail de domaines ayant trait à la sécurité. | UN | ما الذي يعنيه ذلك؟ أن الدفاع المتعمق أو المتدرج مفهوم استراتيجي مستخدم في طيف واسع من الميادين المرتبطة بالأمن. |
La croissance rapide de l'industrie de la confection a placé ce secteur au deuxième rang des exportations et en a fait le plus gros employeur de main-d'oeuvre féminine en ville. | UN | أصبحت صناعة الثياب المتسارعة النمو أكبر ثاني مصدر للتصدير وأكبر مستخدم لليد العاملة الحضرية من الإناث. |
Du montant approuvé, 1 032 000 dollars, 410 000 dollars seulement ont été utilisés, d'où un solde inutilisé de 622 000 dollars. | UN | استخدم مبلغ 000 410 دولار فقط من مخصص قدره 032 1 مليون دولار، مخلفاً رصيداً غير مستخدم قدره 000 622 دولار. |
Le nouveau site Web de l'UNIDIR a été lancé à la fin de l'année 2002 et, depuis lors, il reçoit en moyenne 490 000 visiteurs par mois, dont 6 400 l'utilisent pour la première fois. | UN | وبلغ متوسط عدد مستخدمي الموقع الشهري منذ إنشائه 000 490 مستخدم في الشهر، منهم 400 6 مستخدم جديد يزورونه لأول مرة. |
:: Lorsqu'il reçoit un cadeau, un salarié ou un membre de profession libérale devrait examiner soigneusement la valeur du cadeau ainsi que l'identité du donateur et la relation avec ce dernier. | UN | :: عند تلقي هدية ما، ينبغي لأي مستخدم أو أخصائي فني أن ينظر مليا في قيمة الهبة وفي هوية المُهدي وعلاقته به. |
Si tu étais un Concepteur, tu n'as pu que suivre un plan. | Open Subtitles | إن كنت مستخدم فكل شئ قد فعلته كان يتم وفقاً لخطة. أليس كذلك؟ |
Y'a une journée des adhérents à la bibliothèque, et si on leur donne un livre pas trop usé, ils nous en donnent un neuf avec un marque-page. | Open Subtitles | يقيمون يوم تكريم في المكتبة ولو أعطيتهم كتاب مستخدم بعناية سيعطونك مؤشر كتب مجاني هدية |
On a récupéré un préservatif usagé avec l'ADN d'Alan. | Open Subtitles | لقد استعدنا واقى ذكرى مستخدم " يحتوى على الحمض النووى لـ" آلان |