À titre d'exemple, le taux de distribution du préservatif féminin dans le monde est de un seul préservatif féminin pour 36 femmes en 2009. | UN | وعلى سبيل المثال، لم يوزع إلا واق أنثوي واحد لكل 36 امرأة على مستوى العالم في عام 2009. |
Après, on n'avait pas de préservatif ce qui révèle une certaine ambiguïté. | Open Subtitles | ثم لم يكن هناك واق مع أي منا و هذا يظهر بعض التوافق في رأيي |
Ils ont supposé que vous portiez un préservatif c'est pourquoi il n'y a pas d'ADN. | Open Subtitles | يفترضون انك كنت مرتدي واق لهذا لا يوجد حمض نووي |
À cette fin, nous avons versé un montant de 10 millions de dollars pour la sûreté nucléaire et un montant de 7 millions de dollars au fonds de protection de Tchernobyl. | UN | ولبلوغ هذا الهدف في عام 2009، تبرعنا بمبلغ 10 ملايين دولار لحساب السلامة النووية وبمبلغ 7 ملايين دولار لصندوق بناء غطاء واق في محطة تشيرنوبل. |
Les opérateurs de pulvérisation doivent, s'ils pulvérisent des herbes hautes ou s'ils appliquent l'herbicide par pulvérisation aérienne, porter une visière ainsi qu'une capuche, des vêtements, des bottes et des gants imperméables. | UN | وعند رش أعشاب طويلة أو خلال الرش الجوي، ينبغي وضع قناع واق فضلا عن قلنسوة وملابس وأحذية طويلة الرقبة وقفازات تكون غير نافذة. |
Si tu laisses ta commande sous cette lampe plus longtemps, il faudra de la crème solaire à ce panini au thon. | Open Subtitles | إن تركت طلباتك تحت ذلك المصباح لمدّة أطول تونتك الذائبة ستحتاج مرّطب واق من الشمس |
Compte tenu de l'accroissement rapide de la demande, l'OMS a estimé qu'au moins un million et demi de préservatifs supplémentaires étaient nécessaires. | UN | وقد قدرت منظمة الصحة العالمية الاحتياجات بما لا يقل عن ١,٥ مليون واق إضافي. |
Vous avez des caleçons pare-balles ? | Open Subtitles | هل لديك سروال واق من الرصاص؟ |
Et il peut mettre quoi comme imper? Un préservatif. | Open Subtitles | أنت تعرف ماذا كان يمكن استخدامها كما معطف واق من المطر؟ |
Si vous tenez à votre démonte-pneu, mettez un préservatif. | Open Subtitles | إن أردتم الوقاية من الأمراض الجنسية ارتدوا واق مطاطي |
Elles peuvent par exemple insérer le préservatif féminin plusieurs heures avant un rapport sexuel ou l'utiliser pour < < négocier > > des rapports protégés lorsque leurs partenaires masculins refusent ou évitent d'utiliser un préservatif masculin. | UN | فالمرأة، على سبيل المثال، تستطيع استخدامه قبل الاتصال الجنسي بعدة ساعات أو استخدامه كنقطة تفاوض للممارسة الجنسية المأمونة حين يرفض أو يتجنب الشريك الذكر استخدام واق ذكري. |
De plus, 67,6 % des femmes n'avaient jamais suggéré à leur partenaire masculin d'utiliser un préservatif et 56,8 % n'autorisaient pas leur partenaire à le faire. | UN | وتفيد الدراسة أيضاً أن 67.6% من النساء لم يقترحن إطلاقاً على شركائهم الذكور استخدام الواقي الذكري. ولم تسمح 56.8% من النساء للشريك الذكر باستخدام واق ذكري. |
- Évaluation quantitative et qualitative de l'attitude de la population, surtout des hommes face à l'achat de services sexuels avec ou sans préservatif; | UN | - تقييم كمي ونوعي لموقف السكان، ولاسيما الرجال، من شراء الخدمات الجنسية بواق أو بدون واق |
La même année, à l'échelle mondiale, seule une femme sur 50 a reçu un préservatif féminin - en Afrique subsaharienne, une femme sur 13 en âge de procréer. | UN | وجرى توزيع واق أنثوي واحد لكل 50 امرأة في جميع أنحاء العالم، أو واق واحد لكل 13 امرأة في سن الإنجاب في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Mais on mettra un préservatif. - J'en ai pas. | Open Subtitles | لكنني أود استعمال واق ذكري - حسنٌ, لا أملك واقياً - |
À cette fin, nous avons versé un montant de 10 millions de dollars pour la sûreté nucléaire et un montant de 7 millions de dollars au fonds de protection de Tchernobyl. | UN | ولبلوغ هذا الهدف في عام 2009، تبرعنا بمبلغ 10 ملايين دولار لحساب السلامة النووية وبمبلغ 7 ملايين دولار لصندوق بناء غطاء واق في محطة تشيرنوبل. |
Elle a présenté des documents signés par diverses personnes, accusant réception d'environ 154 000 masques à gaz des stocks de la protection civile. | UN | وقدمت أرامكو السعودية مستندات وقعها أشخاص مختلفون، تشعر باستلام نحو 000 154 قناع واق من مخزونات الدفاع المدني. |
Les opérateurs de pulvérisation doivent, s'ils pulvérisent des herbes hautes ou s'ils appliquent l'herbicide par pulvérisation aérienne, porter une visière ainsi qu'une capuche, des vêtements, des bottes et des gants imperméables. | UN | وعند رش أعشاب طويلة أو خلال الرش الجوي، ينبغي وضع قناع واق فضلا عن قلنسوة وملابس وأحذية طويلة الرقبة وقفازات تكون غير نافذة. |
Mets de la crème solaire. | Open Subtitles | إذن بجدية ومع رأيك هذا.. أنا أقترح عليك وبقوة واق الشمس. |
Depuis 2008, les autorités ont acheté 1 milliard de préservatifs pour en assurer la distribution et ont intensifié les campagnes d'information sur les méthodes de contraception. | UN | وتم الحصول منذ عام 2008 على ألف مليون واق ذكري بغرض توزيعها، وكثفت الأنشطة الإعلامية التي تعرف بوسائل منع الحمل. |
Un gilet pare-balles. | Open Subtitles | إنه يرتدي درع واق |
Sans compter que vous avez dansé la braguette ouverte et une capote sous votre chaussure. | Open Subtitles | هذه و حقيقة أنك كنت تسير حقاً و سوستة السروال مفتوحة واق مطاطي مستعمل في حذائك |
Mais je mets de l'écran total, je prends les mélanomes au sérieux. | Open Subtitles | أضع واق الشمس المناسب فحسب لأنني لا أستخف بسرطان الجلد |
Tu as mis de l'écran solaire ? | Open Subtitles | هل أحضرت واق الشمس؟ |