Era disso que estava a falar com a Doris. | Open Subtitles | هذا ما كنت أتحدث مع دوريس بالأسفل بشأنه. |
Se eu estivesse a falar com uma mulher que preferia teologia à ciência, seria uma posição que ela teria dificuldade de refutar. | Open Subtitles | هل هذا موقعك للتحدث ؟ إن كنت أتحدث مع إمرأة تفضل النظرية على العلم فهو وضع ستجد من الصعب دحضه |
Vou falar com o conselheiro escolar acerca das vossas opções. | Open Subtitles | .. سوف أتحدث مع مستشار المدرسة ويمكننا مناقشة الإختيارات |
Tenho que falar com o meu amigo lá dentro. | Open Subtitles | سيتوجبُ عليّ أن أتحدث مع صديقي، في القسم |
Ouça, eu passei o dia a falar com a polícia. Estou exausta. | Open Subtitles | أسمعي لقد كنت أتحدث مع الشرطة طوال النهار و أنا متعبة |
falei com o General há cerca de cinco minutos. | Open Subtitles | كنتُ أتحدث مع اللواء منذ حوالي خمسة دقائق |
Não, estou a falar com outra pessoa. Sabes o que isso significa? | Open Subtitles | لا أنا أتحدث مع شخص آخر أتعرف ماذا يعني هذا ؟ |
Esquecime que estava a falar com a miss moralidade. | Open Subtitles | ولكنني نسيت أنني أتحدث مع سيدة رفيعة المستوى |
Dou por mim a falar com estas criaturas embalsamadas. | Open Subtitles | أجد نفسي أحياناً أتحدث مع هذه المخلوقات المحنطة |
Deixa-me falar com o teu irmão, pedir-lhe permissão para ficar contigo. | Open Subtitles | إذاً دعيني أتحدث مع أخيك، حتى يسمح لي لأكون معك. |
Gostará de saber que estive a falar com o comandante, lá fora, que concordou retirar os soldados. | Open Subtitles | ستكونين مسرور بسماع أنني كنت أتحدث مع القائد في الخارج الذي وافق على سحب الجنود |
Aconselharam-me a falar com o meu congressista. | TED | نُصحت أن أتحدث مع عضو الكونجرس لولايتي. |
Durante 25 anos ao todo, e depois, há três anos, dei por mim a falar com o Presidente da IKEA sobre juntar-me à sua equipa. | TED | أمضيت 25 عاماً تقريبل في ذلك، ثم قبل ثلاث سنوات، وجدت نفسي أتحدث مع الرئيس التنفيذي لإيكيا حول الانضمام لفريقه. |
Estava a falar com a tua esposa sobre isso. | Open Subtitles | كنت للتو أتحدث مع زوجتك بخصوص نفس الشيء. |
Gostaria de falar com a minha gente a sós. | Open Subtitles | أريد أن أتحدث مع أبناء شعبي على أنفراد |
falei com a minha família praticamente todos os dias enquanto lá estive, cheguei a ler livros para o meu filho como forma de estarmos juntos. | TED | كنت أتحدث مع عائلتي تقريباً بشكل يومي طوال مكوثي هناك، وكنت أقرؤ الكتب لابني كطريقة لبقائنا معنا. |
O teu plano não presta! Não falo com a Naina á três dias... | Open Subtitles | خطتك سيئه لم أتحدث مع نينا منذ ثلاثه أيام |
Eu só queria trocar de lugar para conversar com ela. | Open Subtitles | انا فقط اردت تبديل المقاعد حتى أتحدث مع صديقتي |
Sujatmi, não tenho falado com uma fêmea Tandoori em muitas, muitas luas. | Open Subtitles | سوجاتمي, لم أتحدث مع فتاة من تندور منذ فترة طويلة جدا جدا |
Quando era criança, falava com os animais, como todas as crianças fazem. | Open Subtitles | عندما كنت طفلاً كنت أتحدث مع الحيوانات كما يفعل الأطفال الأخرون |
Aqui estou eu falando com as pessoas mais inteligentes do mundo e não tinha notado. | Open Subtitles | كنت أتحدث مع أذكى الأشخاص في العالم لم ألحظ ذلك |
E, se eu falasse com o Promotor Público, sabe-se lá do que poderíamos falar. | Open Subtitles | و إذا كنت أريد أن أتحدث مع المدعى العام . لن يعرف أى شخص عن الذى قد نتحدث بشأنه |
Preciso de ter uma conversa com os meus caras aqui. | Open Subtitles | أحتاج لأن أتحدث مع رفقائي هناك. تتجولين كما ترغبين؟ |
Que sentido fazia eu falar com o FBI? | Open Subtitles | مالفائدة في ان أتحدث مع المباحث الفيدرالية |
Quer que eu fale com um tipo que pode ter visto qualquer coisa sobre alguém que podia ajudar um tipo. | Open Subtitles | أرادني أن أتحدث مع شخصربمارأىشيئاً.. عن شخص ما ربما يستطيع أن يساعد شخصاً لا أعرف , إنها أشياء كثيرة رائعة |
eu falo com muitos investidores — faz parte do meu trabalho — e nem todos eles encaram isto desta maneira. | TED | أتحدث مع كثير من المستثمرين بحكم طبيعة عملي، والكثير منهم لا يرون الأمور على هذا النحو. |