ويكيبيديا

    "أتكلم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • a falar
        
    • falei
        
    • dizer
        
    • conversar
        
    • eu
        
    • falando
        
    • falarei
        
    • digo
        
    • falar com
        
    • falado
        
    • falava
        
    Mas já conseguimos que funcionasse aquilo de que estive a falar. TED ولكن ببساطة ماكنت أتكلم عنه هناك أنه يجب أن نعمل
    Se não te levantas já juro pela alma do teu pai que não te volto a falar. Open Subtitles لو أنكِ لن تنهضين الان فورا فأقسم بفراش موت أبيك أن لن أتكلم معكِ ثانية
    Tão profunda foi a minha dor ao ver Tom Coleman assassinar Jonathan diante dos meus olhos, que me tornei numa pessoa silenciosa. Não falei durante seis meses. TED ألمي كان عميقا عند رؤية توم كولمن يقتل جوناثن أمام عيني، فأصبحت إنسانا صامت، لم أتكلم لستة أشهر
    Quando cheguei, eu não falava francês, e ainda assim parecia compreender o que ele estava a dizer. TED عندما وصلت لم أكن أتكلم كلمة واحدة بالفرنسية، وكان يبدو أنني أفهم ما كان يقوله.
    Gosto de ir a sítios calmos onde possa conversar com os amigos. Open Subtitles أحب التدلي في مكان هادئ حيث يمكن أن أتكلم مع أصدقائي
    Mas eu também vou falar sobre a essência da matemática. TED ولكن في الحقيقة، أريد أن أتكلم عن جوهر الرياضيات
    Estou falando apenas no sentido. Vais te casar comigo. Open Subtitles أنا لا أتكلم بشيء ولكني أحس بأنك ستتزوجينني
    Pus-me a falar com a enfermeira e esqueci-me completamente. Open Subtitles آسف كنت أتكلم مع تلك الممرضة ونسيت تماماً
    Não faz ideia do que eu estou a falar, pois não? Open Subtitles ليس لديكِ أدنى فكرة عما أتكلم عنه أليس كذلك ؟
    Estou a falar sobre casamento, almas gémeas, como nós. Open Subtitles أتكلم عن الزواج .. الرفيق الروحي .. مثلنا
    Ouviste-me a falar do Allan, e queres gozar-me, rapaz das citologias. Open Subtitles لقد سمعتني أتكلم عن آلان و تريد أن تعبث معي
    Aquele maldito acidente. É daquilo que estou a falar. Open Subtitles هذا التصادم اللعين هذا التصادم الذي أتكلم عنه
    Deparei-me à procura duma rapariga com quem nunca falei, Open Subtitles وجدت نفسي أبحث عن فتاة لم أتكلم معها من قبل.
    Senti-me envergonhada. Não podia nem falar. Não falei. Open Subtitles شعرت بالخجل لم أستطع الكلام حتى ، لم أتكلم مع أحد
    Mal falei com a minha mulher até que disse sim ao divórcio. Open Subtitles كنت نادراً ما أتكلم مع زوجتى حتى وافقت على الطلاق
    Todos devem dizer o mesmo, eu sei, mas estou. Open Subtitles كلشخصيجبأنيقول ذلك, أنا أعلم , ولكنى أتكلم بصدق
    Vá lá. Vocês já estão a pensar. Só estou a dizer. Open Subtitles أنتما , بربكما أنتما تفكران , و أنا أتكلم فحسب
    Na verdade, estava a conversar com o co-fundador da Quest, uma escola que incentiva o desenvolvimento com o primeiro ano de candidatos universitários. Open Subtitles في الواقع, لقد كنت أتكلم للتو مع مسؤول في مدرسة كويست مدرسة حديثة العهد هذه هي أول سنة سيكون لديها خريجين
    Estou falando dos embrulhos que estão atrás do palco. Open Subtitles أنا أتكلم عن كيس الهدايا الموضوع خلف الستار
    Não trairei a Gloriosa. Jamais falarei, nem mesmo sob tortura. Open Subtitles لن أخون جلوري.لن أتكلم بغض النظر عن بشاعة التعذيب
    Bom, nós mapeámos esse clarão com grande precisão, e quando digo "nós", não me refiro a mim. TED لقد رسمنا هذا الشفق بشكل دقيق جدا، وعندما أتكلم بصيغة الجمع، أعني أشخاصا غيري.
    Não fiz nada de errado ao falar com o cavalheiro. Open Subtitles لا أفعل ذنبا حين أتكلم مع هذا الرجل المحترم
    Sou um idiota. Devia ter ido atrás dela e falado com ela. Open Subtitles أنا غبي , كان المفترض أن ألحق بها كان يجب أن أتكلم معها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد