| Queria proteger a população afegã muçulmana contra o exército soviético. | TED | كنت أريد أن أحمي المسلمين الأفغان من الجيش السوفياتي. |
| Sabes, não entrei na Agência para proteger a escória do mundo. | Open Subtitles | أنت تعلم أني لم أنظم الى الوكالة كي أحمي الحثالاث |
| Estava a proteger um rapaz na minha escola de uns rufias, e um deles deu-me um soco. | Open Subtitles | كنت أحمي ذلك الطفل في المدرسة من بعض المتنمرين حيث أن أحدهم لكمني على وجهي |
| "Protege a adaga sem olhar às consequências." Era esse o meu dever sagrado. | Open Subtitles | أحمي الخنجر، لا تهم العواقب تلك كانت دعوتي المقدسة. |
| Decidi proteger-me. Desde que fui atacado no gabinete por um assaltante não identificado. | Open Subtitles | قررت أن أحمي نفسي ، بعد ما اعتدى عليّ بالمكتب معتدي مجهول |
| A tentar proteger a nossa nação antes que tu a comprometas. | Open Subtitles | أنا أحاول أن أحمي أمن أمتنا قبل أن تعرّضها للخطر. |
| Estava a proteger a pessoa amada. Não faria o mesmo? | Open Subtitles | .لقد كنت أحمي الشخص الذي أحبّه ألن تفعل المثل؟ |
| Construí este sítio para o meu amor, para proteger a filha dela. | Open Subtitles | لقد بنيت هذا المكان من أجل حبي , كي أحمي طفلتي |
| Vi um demónio na floresta e menti para me proteger. | Open Subtitles | لقد رأيت شيطاناً في الغابة وكذبت لكي أحمي نفسي |
| E que queria proteger o Presidente dos Estados Unidos. | Open Subtitles | و بأني أردت أن أحمي رئيس الولايات المتحدة. |
| - Podes considerar-te uma heroína, mas eu vou proteger a minha filha! | Open Subtitles | كونك بطلة من نوع ما لا يعني أنّي لن أحمي ابنتي. |
| Prometi proteger o homem, agora está caído com um punhal no peito. | Open Subtitles | تعهدت أن أحمي هذا الرجل والآن هو ممد وخنجر في صدره |
| Tenho de proteger a minha família, mas morro ao fazê-lo. | Open Subtitles | يفترض أنْ أحمي عائلتي لكنّي أموت وأنا أقوم بذلك |
| E como todos os pais desde os primórdios dos tempos, queria proteger o meu filho da doença. | TED | وكما الآباء من فجر التاريخ، أردت أن أحمي أطفالي من المرض. |
| Poderia proteger o meu pai do Grupo Armado Islâmico com uma faquinha de cozinha? | TED | هل يمكن أن أحمي والدي من الجماعة الإسلامية المسلحة بواسطة سكين التقشير؟ |
| E percebi que estava a proteger o projeto. Eu não queria que este pequeno grupo especial de fotografias ficasse manchado fosse como fosse. | TED | وكنت أحمي المشروع منها, لاحظت. أنني أحميها هي. لم أرد أن تكون هذه المجموعة الصغيرة الخاصة من الصور أن تلطخ بطريقة ما. |
| Tenho de me proteger. | Open Subtitles | كيف ألعب دور مغنية الأوبرا؟ أريد أن أحمي نفسي |
| Eu tenho de proteger o meu filho e falar contigo não o ajuda em nada. | Open Subtitles | علي أن أحمي إبني الآن و التحدث معك لن يكون مفيداً |
| Abençoa e Protege o teu rebanho, os que te seguem e os que se perdem. | Open Subtitles | بارك و أحمي عبادك, أولئك الذي اهتدوا, و أولئك الذين ضلوا. |
| Como devia proteger-me, ou ao meu produto, se não posso colocar isto dentro da camisa? | Open Subtitles | كيف من المفترض أن أحمي نفسي أو بضائعي و أنا حتي لا أستطيع أن أضعه تحت قميصي؟ |
| Antes de eu dar por isso, estava a espernear, a chapinhar, a gritar, a engolir água, agarrada à minha mãe para salvar a vida. | TED | وقبل أن أدرك ما حدث كنت أركل وأصرخ أنثر وأبتلع المياه أتشبث بأمي بقوة لكي أحمي حياتي الغالية |
| Esperam que eu proteja o bebé dos ataques demoníacos constantes? | Open Subtitles | هل من المفترض أن أحمي الطفل من هجمات المشعوذين التي لا تتوقف ؟ |
| Você foi a missa enquanto eu protegia ao Cyril. Eu! | Open Subtitles | كُنتِ في قُداسِكِ اللَعين بينما كُنتُ أنا أحمي سيريل. |
| Sim senhor. Buzinar duas vezes. Dar-te cobertura. | Open Subtitles | حسناً، لك هذا، أطلق البوق مرتين، أحمي ظهرك |
| Tenho protegido este lugar, ajudado a abastecê-lo. Tu acabaste de chegar aqui! | Open Subtitles | إنّي أحمي هذا المكان وأساعد على تموينه، أما أنت جئت هنا منذ قريب. |
| Era suposto eu manter-nos juntos. Era suposto eu proteger-nos. | Open Subtitles | كان من المفترض أن أبقي كلانا سوياً كا من المفترض أن أحمي كلانا |
| É assim que protejo os meus segredos do governo e dos gangsters. | Open Subtitles | أجل ، بهذه الطريقة كنتُ أحمي مخبئي من رجال الحكومات والعصابات |