E todos os días rezo para que sobreviva ao día seguinte. | Open Subtitles | و في كل يوم أدعو بأن يعيش حتى اليوم التالي |
rezo para que não sejas demasiado delicada para suportar tal peso. | Open Subtitles | أدعو ألا تكونين حساسة جدًا لدرجة ألا تتحملين هذا العبء |
Eu pensava que tinha uma casa Um sítio especial para chamar meu | Open Subtitles | لقد إعتدت الظن بأن لدي بيت مكان خاص أدعو بأنه لي |
Mas o bilhete é a maior coisa que já lhe aconteceu. Chamo isso de "grande motivo para assassínio". | Open Subtitles | ولكن هذه التذكرة تمثّل أهمّ شيء قد حدث له أنا أدعو ذلك دافعاً رئيسيّاً لجريمة قتلٍ |
Eu não condeno nada, peço que se volte à civilização cristã, aos princípios do Evangelho, ao amor ao próximo. | Open Subtitles | أنا لا أدين شيئاً، أنا فقط أدعو للعودة إلى الحضارة المسيحية إلى مبادئ اﻹنجيل إلى الحب اﻷخويّ |
Por favor, diz que sim! Estou a rezar para que seja! | Open Subtitles | أرجوك قل أن هذا حدث أدعو الله أن تكون حقيقه |
rezo todas as noites para que pares de me fazer perguntas. | Open Subtitles | أنا أدعو كلّ ليلة، أن تتوقفِ عن طرح الأسئلة عليّ |
rezo quando os espanhóis são derrotados, e Deus traz-me paz. | Open Subtitles | أدعو الله عندما يُهزم الإسبان، أن يعطيني الله السكينة. |
Apenas rezo para que a morte não seja pior que esta vida. | Open Subtitles | يمكنني فقط أن أدعو ألا يكون الموت أسوأ من هذه الحياة |
Meu, eu não estou a chamar puta a nenhuma cabra. | Open Subtitles | أجل و لكني لا أحاول أن أدعو أحداً بالساقطة |
Costumo chamar a estes, desastres totais. Não são o meu forte. | Open Subtitles | أدعو هذه حطام قطار توقف القلب إنها ليست المفضلة لدي |
Agora, quero chamar ao palco a minha codiretora executiva. | Open Subtitles | أود أن أدعو على المسرح شريكتي كمديرة تنفيذيه |
Chamo a isto corrigir as coisas, graças ao meu irmão. | Open Subtitles | أنا أدعو هذا تصحيح الأمور الفضل يعود إلى أخي |
Eu Chamo a isto: criar a nossa aldeia, construí-la e sustentá-la é uma questão de vida ou de morte. | TED | إنني أدعو ذلك بناء قريتك، وبناءها والمحافظة عليها هي مسالة حياة أو موت. |
Vão-se embora ou Chamo a polícia de verdade! | Open Subtitles | و؟ ماذا تعمل بأولئك أتريدني أن أدعو الشرطة،الحقيقية؟ |
Ghantt, só peço a Deus que não tenhas uma concussão, porque quero que te lembres de cada segundo desta tareia. | Open Subtitles | أدعو الرب أن لا يكون لديك ارتجاج لأنني أريد منك أن تتذكر كل ضربة وجهها لك هذا البيت |
peço a Deus que a dor no ombro seja... como uma criatura de dentes afiados a mastigá-lo e a torturá-lo. | Open Subtitles | أدعو الرب بأن يكون ألم كتفيك شديداً كأن وحشاً حاد الأسنان يقضمهما ويمضغهما |
Posso rezar por nós antes de brindar? | Open Subtitles | إسمحوا لي . هل أستطيع أن أدعو قبل أن نشرب النخب؟ |
Agora que já não sou virgem já não há nada de jeito para rezar. | Open Subtitles | بما أنني لست بتولا بعد الآن لم يتبقى أيّ شيء أدعو الله عليه |
Pois, eu sei. rezei sem parar por uma sirene. | Open Subtitles | نعم كنت أدعو أن أسمع شيئ مثل صفارة إنذار أو ماشابه |
Vou pedir a Deus para, quando eu voltar você ter mudado. | Open Subtitles | أدعو إلى الله، عندما أعود أن تكون قد تغيّرت. |
Sabe, pai, eu não convidei esses rapazes. | Open Subtitles | أنت تعرف, يا أبي, أنا لم أدعو هؤلاء الأولاد من جديد. |
Só estou a dizer que nunca chamaria a ninguém Gorda e Feia. | Open Subtitles | أنا فقط أقول , لن أدعو أحداً أبداً بسمين أو قبيح. |
- Só estou a ligar para felicitar-te pelo teu guião. | Open Subtitles | يستمع، أنا فقط أدعو لقول تهاني على مخطوطتك. |
Decidi fazer-me convidada, já que ninguém me Convida. | Open Subtitles | أعتقد بأني سوف أدعو نفسي طالما لا أحد سوف ينزعج |
Tudo bem, quer que convide a sua mulher para um encontro de forma firme. - Confiante. | Open Subtitles | حسناً، أنت تريدني أن أدعو زوجتك للعشاء بصوت غليظ |
Estou só a convidar a Capitão Carter. O que temos para discutir é privado. | Open Subtitles | أنا أدعو الكابتن كارتر فقط ما سنبحثه هو شئ خاص بنا |
Convido-vos a todos, convido todas as empresas, convido todos os governantes, toda a sociedade civil a escutar os povos indígenas, para voltarmos às nossas raízes. | TED | أدعوكم جميعاً، أدعو كل الشركات، أدعو كل الحكومات، كل المجتمعات المدنية، لتستمع إلى السكان الأصليين، للرجوع إلى جذورنا. |