Estavam a colocar perguntas que eram importantes para peritos cientistas. | TED | صحيح؟ وبالتالي فقد كانوا يطرحون أسئلة هامة للعلماء الخبراء. |
Ponham uma boca dentro da porta, a fazer perguntas. | TED | ضعوا فمًا داخل الباب، هذا معناه توجيه أسئلة. |
Isto acabou por levantar mais perguntas do que respostas. | TED | لذا فقد قامت بتوجيه أسئلة أكثر مما أجيب. |
Inserem um código postal e conseguem responder a perguntas, baseadas nos censos, sobre a área em questão. | TED | أنت تدخل الرقم البريدي وبعد ذلك سوف يسألك أسئلة استناًدا على بيانات الاحصاء في منطقتك. |
Vou fazer-vos três perguntas que vos ajudarão a conseguir detetar más estatísticas. | TED | أريد أن أسألكم ثلاث أسئلة ستساعدكم في تحديد بعض الإحصائيات السيئة |
Estas perguntas influenciam as interações de Hamlet com todas as personagens. | TED | أسئلة ترمي بثقلها على طريقة تفاعل هاملت مع كل الشخصيات |
Um dos estudos de investigação em que estávamos a trabalhar na época, incluía algumas perguntas sobre pornografia. | TED | واحدة من الدراسات البحثية التي كنا نعمل عليها في ذلك الوقت تتضمن أسئلة حول الإباحية. |
Nós fazemos um jogo. Eu faço perguntas, ela sabe as respostas todas. | Open Subtitles | نحن نلعب لعبة ,انا اسأل أسئلة و هى تعرف كل الاجابات |
Que perguntas tão tolas. Se eu sei usar uma arma. | Open Subtitles | هذه أسئلة غبية هل أعرف أن أتعامل مع مسدس |
Responderei às perguntas que me dizem respeito, mas a minha consciência proíbe-me dar nomes ou informações sobre outros. | Open Subtitles | سيد ماكابى إذا رفضت الإجابة سوف تتهم بإزدراء اللجنة سوف أجيب على أية أسئلة تتعلق بنفسي |
Ele começou a fazer-me perguntas sobre a guerra e gradualmente percebi que ele não sabia o que se passava. | Open Subtitles | وبدأ هو يسألنى أسئلة عن الحرب وتدريجياً بدأت أدرك أنه لم تكن لديه أدنى فكرة عما يحدث |
Se tem mais perguntas, por favor discuta-as com o advogado depois. | Open Subtitles | أذا كان لديكِ أسئلة أخرى قومى بمناقشتهم مع المدعى العام |
Se quer fazer perguntas, aqui é onde vai encontrar as respostas. | Open Subtitles | إذا أردت أن تسألنا بضعة أسئلة فهنا سوف تسمعها كلها |
Antes que eu faça mais perguntas, quer ter um advogado? | Open Subtitles | قبل أن أسأل أسئلة أخرى , هل تودين مستشارا؟ |
Só os olhos revelavam a idade dela, fixos sob os caracóis... com perguntas... que um dia exigiriam uma resposta. | Open Subtitles | عيناها فقط تستطيع ان تخبرك عن عمرها تطل منها أسئلة كثيرة ستحتاج في يوما ما الى اجابة |
O que acontece a miúdos metediços que fazem muitas perguntas? | Open Subtitles | أتعرفون ماذا يحدث للأطفال الفضوليين الذين يطرحون أسئلة كثيرة؟ |
Vai fazer-lhe perguntas com que nunca sonhou, para a entalar. | Open Subtitles | سيطرح أسئلة لم تخظر أبداً بذهنك لكي يجعلك تخفقين |
Vou fazer perguntas, responda sim ou não e diga verdade. | Open Subtitles | سأطرح عليك بضعة أسئلة بسيطة، وعليك أن تجيب بصدق. |
Há mais alguma dúvida procedural que queira esclarecer enquanto estou aqui? | Open Subtitles | هل هناك أي أسئلة إجرائية آخرى يمكنني توضيحها لكِ الآن؟ |
Isto coloca-nos perante questões profundas, às quais somos indiferentes ou preguiçosos demais para fazê-las, em tempos de relativo conforto. | TED | وأنه يواجهنا بأسئلة عميقة، أسئلة ربما نكون بطيئيين جدًا أو متحيرين في طرحها في أوقات مريحة نسبيًا. |
Deve haver um monte de pessoas a fazer-te perguntas. | Open Subtitles | اعتقد بأنه يوجد الكثير من الناس يسألونك أسئلة |
Segundo, quando eu mandar fazer alguma coisa, faça sem questionar. | Open Subtitles | ثانياً: عندما آمرك بفعل شيءٍ، فلتفعله بدون طرح أسئلة. |
Mas isto coloca uma pergunta fundamental: Os consumidores devem poder escolher no que respeita à sustentabilidade, a produtos sustentáveis? | TED | لكن هذا يطرح أسئلة محورية: هل ينبغي للمستهلكين أن يكون لهم الخيار حيال الإستدامة، حيال المنتجات المستدامة؟ |
Preciso que me faças perguntas, diz-lhes que és o meu tradutor. | Open Subtitles | انظر، أريدك أن تطرح عليه أسئلة لي أخبره أنّك مترجمي |
E soube que a veracidade da história levanta algumas dúvidas. | Open Subtitles | وقيل لي أنه هناك أسئلة بالمثل حول مصداقية شاهدنا |