Acho que devíamos tentar colocar a opinião pública a nosso favor. | Open Subtitles | أعتقدُ أن علينا أن نعمل لكي نكسب الرأي العام لصالحنا. |
Acho que lhe podemos chamar a Lei das Ofensas Marítimas. | Open Subtitles | أعتقدُ أننا سنُطلق عليه اسم التصرّف تجاه المخالفات البحرية. |
Eu Acho que devias fazer essa coisa do PayPal. | Open Subtitles | أعتقدُ أن عليكِ وضع خاصية إمكانية ارسال المال. |
Penso que devemos lutar por aquilo em que acreditamos. | Open Subtitles | أعتقدُ بأن الشخص يجب أن يُحارب عن مُعتقداتهِ |
Desculpa. Acho que deves pedir a outra pessoa qualquer. | Open Subtitles | أنا آسفة، أعتقدُ أنّ عليكَ سؤالَ أحدٍ سواي |
Não sei. Acho que ficou lá e fez a ressonância. | Open Subtitles | لا أعلم، أعتقدُ أنّه استلقى هناك وأجرى رنينه المغناطيسي |
Pois eu Acho que tem uma enorme dificuldade, motivo pelo qual ainda não contou nada a Sua Senhoria. | Open Subtitles | أعتقدُ بأن لديهِ قدراً كبيراً من الصعوبة ذلك هو السبب بأنهُ لم يُخبر سيادتهُ حتى الآن |
Acho que talvez o ame, há muito mais tempo do que julgava. | Open Subtitles | أعتقدُ بأني ربما قد أحببتهُ لمدةٍ أطول بكثير مما كنتُ أعرف |
Acho que este não é o melhor lugar para falarmos. | Open Subtitles | حسناً، لا أعتقدُ أنّه المكان المناسبُ للتحدّث بهكذا أمور. |
Acho que esta visita do CEO possa estar relacionada com isso. | Open Subtitles | أعتقدُ أن هذه الزيارة، من المدير التنفيذي، لها علاقةٌ بذلك |
Não, Acho que isso poderia tê-lo assustado. Não estaria a viver sob um pseudónimo se quisesse visitas. | Open Subtitles | كلا، أعتقدُ أن ذلك قد يُخيفه، لم يكن ليعيش بإسم مستعار، لو كان يُريد زواراً |
Acho que o idiota ainda tem pistolão, não é, capitão? | Open Subtitles | أعتقدُ ذلك الأبله مازال لديه شيء بداخله، أيها النقيب؟ |
Não Acho apropriado quando falamos de sistema reprodutivo. Tudo bem. | Open Subtitles | أعتقدُ أنّهُ غير لائق عندما نتكلمُ عن الجهاز التناسلي. |
Bem, Acho que isso vai ser difícil de vender. | Open Subtitles | ًأجل , أعتقدُ أنه سيكونُ قراراً صعباً أيضا. |
A menos que eles decidiram virar-se um contra o outro, Acho que temos de presumir que eles são alvos. | Open Subtitles | ما لم يقرّر كُل هؤلاء الرّجال أن يسلّم أحدهم الآخر، أعتقدُ أنّه من العادلِ افتراض أنّهم مستهدفون. |
Acho que preciso de conselho sobre o que é real ou não. | Open Subtitles | أعتقدُ بأنني بحاجة لبعض الاستشارات بخصوص ماهو حقيقي وماهو ليس كذلك. |
Acho que tenho o telemóvel do seu marido, se quiser. | Open Subtitles | أعتقدُ أنّ لدي هاتف زوجها هُنا، إن أردتَ التّواصل. |
Penso que está porque ele estava no meu quintal a desenterrar um frasco de dinheiro com um dos seus panfletos! | Open Subtitles | أعتقدُ ذلك لأنه كان في فناءي الخلفي يُنبّش من أجلِ جرةٍ مليئةٌ بالنقود مع واحدةٌ من منشوراتك الغبيّة |
Creio que a aparição pode estar desfasada da nossa realidade. | Open Subtitles | أعتقدُ أنّ الهيئة قد تكون خارجَ نطاق عتبتنا الواقعيّة. |
Digo-te que meu coração pulsa tão forte que parece que vai explorar. | Open Subtitles | أقولُ لَك. قَلبي يَخفِقُ بسُرعَة و أعتقدُ أنهُ سينفجرُ خارجَ صَدري |
DB: Portanto, Suponho que não leves contigo pessoas demasiado caprichosas. | TED | ديفيد: إذاً، أعتقدُ أن رحلات الغوص لا تخيفكَ بذلك القدر؟ |
Então, eu Acredito firmemente que as organizações têm um papel importante na direção do impacto social em África. | TED | لذلك أعتقدُ بشده بأن لدى المؤسسات الإيمان المعتمد دورًا مهمًا لتلعبه لدفع التأثير الاجتماعي في أفريقيا. |
Pensei que fossemos apenas empresários. Isto é um negócio, certo? | Open Subtitles | أعتقدُ بأننا رجال أعمال وهذا عمل , صحيح ؟ |