Mas ainda temos muito a fazer para chegar a zero. | TED | ولكن ما زال أمامنا الكثير للقضاء على هذا المرض. |
temos uma longa viagem pela frente, por isso vamos... | Open Subtitles | ..أمامنا رحلة طويلة أيها السيدان , سوف توقفوا |
Por vezes, procuramos as respostas que temos á frente do nariz. | Open Subtitles | فى بعض الأحيان نبحث عن بعض الإجابات وهى موجوده أمامنا |
Observem este pássaro à nossa frente. O carro reage a isso. | TED | شاهد هذا الطير الذي يطير أمامنا. السيارة تتفاعل مع ذلك. |
há uma quinta ali à frente. Paramos lá e tratamos-te. | Open Subtitles | ثمّة مزرعة أمامنا ، سنتوقف هناك و نعالج جرحكِ. |
Não te preocupes. temos duas horas até que chegue à minha cabeça. | Open Subtitles | لا تقلقي ، أمامنا ساعتان قبل أن تصل النار إلى رأسي |
De volta ao trabalho, rapazes. temos muito trabalho para fazer. | Open Subtitles | عودوا إلى العمل أيها الرجال، أمامنا الكثير من العمل |
ainda temos um longo caminho a percorrer. ainda não acabou para ele. | Open Subtitles | لا زال أمامنا طريق طويل، فلم ينتهي الأمر بعد بالنسبة له |
Não temos muito tempo. O sol está a nascer. | Open Subtitles | ليس أمامنا المتسع من الوقت الشمس ستشرق قريباً |
temos de ser duros, fazê-lo confessar. Não há mais por onde procurar. | Open Subtitles | علينا أن نضغط عليه كي يتكلم ليس أمامنا من سبيل سواه |
Mas acredito em lidar com o que temos pela frente, todavia... | Open Subtitles | لكنني مع ذلك , أؤمن بالتعامل مع ما هو أمامنا |
Não temos escolha a não ser lutarmos sem armas. | Open Subtitles | حسناً، انسى الأمر ليس أمامنا خيار سوى القتال |
Penso que temos dez minutos até ele ficar curioso. | Open Subtitles | أعتقد أمامنا عشر دقائق قبل أن ينتابه الفضول |
Vai levar tempo ainda.. E de qualquer forma, nós temos 19 dias. | Open Subtitles | و لكنها ستأخذ بعض الوقت و لقد تبقى أمامنا 19 يوم |
Não temos muito tempo. Precisas de terminar a equação. | Open Subtitles | ليس أمامنا وقتٌ طويل يجب أن تُنهي المعادلة |
temos 19 horas para capturá-lo e matá-lo. Então, precisamos ir. | Open Subtitles | أمامنا 19 ساعه لنقتله لذلك يجب أن نبدأ فوراً |
Se discutirem à nossa frente, podemos ganhar bicicletas novas! | Open Subtitles | إن تشاجرا أمامنا فقد نحصل على دراجات جديدة |
Quero que a vanguarda vá sempre cem metros à nossa frente. | Open Subtitles | أريد الطليعة على بعد 100 متر أمامنا في جميع الأوقات |
há um campo grande aqui à frente, mas vai ser complicado. | Open Subtitles | هناك حقل متسع بما يكفي أمامنا ولكن الهبوط سيكون وعراً |
Richie, pega nas chaves, liga o motor e pára-a aqui em frente. | Open Subtitles | حسنا ريتشى.. خذ المفاتيح أدر ذلك الكارافان اللعين و أحضره أمامنا |
Se nao nos ajudarem, nao teremos outra opçao senao usá-la. | Open Subtitles | إن لم تساعدونا، لن يكون أمامنا سوى أن نستخدمها |
Verifica, Lowrey faltam 2 dias. Vamos fazer isto como deve ser. | Open Subtitles | تأكد بقي أمامنا يومان لنفعل ذلك بالشكل الصحيح |
Este homem que trouxeram perante nós é necessário em 2166. | Open Subtitles | الرجل الذي جلبته أمامنا مطلوبة عودته إلى عام 2166 |
Vamos lá. Já não falta muito para a reunião. | Open Subtitles | هيا بنا، ليس أمامنا متسع من الوقت قبل الإجتماع |
Eu diria que temos mais desafios diante de nós que requerem mais atenção que a reputação de uma mulher, general. | Open Subtitles | أود أن أقول أن لدينا المزيد من التحديات أمامنا التي تتطلب اهتمام أكثر من وجود امرأة، يا سيدي. |
As imagens da estrada adiante estão a detectar uma obstrução. | Open Subtitles | صور المراقبة المرورية للطريق أمامنا قد إلتقطت وجود معوقات |
Merda! Pensei que tínhamos mais uma semana para isso. | Open Subtitles | سحقاً، كنت أنه ما زال أمامنا أسبوع لتقديمه |
Já não Estamos longe. Devemos ver a ilha em breve. | Open Subtitles | لسنا بعيدين الآن يجب أن تظهر الجزيرة أمامنا قريباً |
Com 50 metros para percorrer. A barreira permanecia fechada. | Open Subtitles | أمامنا 50 متر للذهاب الحاجز ما زال يقترب |