ويكيبيديا

    "أمكن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • possível
        
    • puder
        
    • pudesse
        
    • podia
        
    • acaso
        
    • pôde
        
    • poderia
        
    • pude
        
    • pudessem
        
    • puderes
        
    • vossa mãe
        
    • pudéssemos
        
    Se possível, subjuguem-nos e retenham-nos à força e sem matar. Open Subtitles المطلوب منكم وإن أمكن إخضاعهما ومنعهما بقوّة غير مميتة
    Os operacionais estarão em locais estratégicos, avisando o mais depressa possível caso haja um ataque dos Cylon. Open Subtitles سيتفاجئ أعدائنا فى المواقع الإستراتيجية, وتمنحنا تحذير كُلما أمكن إذا كان يُوجد أي تقدم للسيلونز
    E se fosse possível fazer crescer uma bateria numa placa de Petri? TED إذن ماذا إن أمكن أن ننتج بطارية في طبق بتري؟
    Se um de vocês puder ligar para o 911, podemos... Open Subtitles الآن إذا أمكن أحدكم الاتصال بالطوارئ لكن نتمكن من
    Sabia que tinha de falar contigo. Encontrar-me contigo, se pudesse. Open Subtitles كنت أعرف أننى يجب أن أتحدث معك وأقابلك إذا أمكن
    Mas o outro gémeo, o Callum, parecia estar saudável, tanto quanto o médico podia dizer. Estes gémeos eram idênticos, geneticamente idênticos. TED لكن التوأم الأخ، كالوم، بدا أنه معافى، بقدر ما أمكن الطبيب أن يقول وهذان التوأمان كانا متماثلين، متطابقين وراثيًا
    Por acaso o seu irmão é Kenneth Stonington? Open Subtitles , إذا أمكن هل أخوك كينيث ستونينغتون ؟
    Então onde é que a vida na Terra pôde começar? TED إذًا فأين أمكن لحياةٍ أن تنشأ على الأرض؟
    E se fosse possível fazer a mesma coisa com uma célula fotovoltaica ou com uma bateria? TED وبالتالي ماذا لو أمكن القيام بنفس الشيء مع خلية شمسية أو بطارية؟
    Com o maior pormenor possível, descrevam a situação e façam-no no dia em que ocorreu, se for possível. TED مع ذكر كافة التفاصيل الممكنة، صِفوا الموقف، وافعلوا ذلك في اليوم نفسه إذا أمكن ذلك.
    O mais detalhadamente possível, descrevam a situação, e façam-no no dia do acontecimento, se conseguirem. TED اكتب تفاصيل بقدر استطاعتك، صف الموقف، واكتبه بنفس اليوم الذي حدث به هذا إن أمكن.
    Não me está a contratar para cometer assassinatos ou roubos... mas simplesmente recuperá-lo se possível, de forma honesta e legal? Open Subtitles انت لن تستأجرنى كى ارتكب لك جرائم قتل او سرقة بل لأستعادته اذا أمكن, بطريقة شرعية و قانونية, اليس كذلك ؟
    Se há um cavaleiro que se chama Jamie Waring, traga-me-o vivo, se é possível. Open Subtitles وإذا كان هناك رجل يسمى جيمي ورنج على متنها ـ أحضروه لي؛ حيا إذا أمكن ـ حسنا؛ يا سيدي
    Apanhem-no, vivo se possível, mas temos de o apanhar. Open Subtitles نحن سنصل إليه ، على قيد الحياة إذا أمكن ، ولكن يجب ان نصل اليه.
    Muito bem. Poupem as mulheres e as crianças, se for possível. Open Subtitles حسناً تجنبوا الأناث الأطفال إذا أمكن ذللك
    - Duas, sempre que possível. Open Subtitles من الأفضل أن يكونا فتاتين معاً كلما أمكن.
    Se algo puder ser decidido localmente não deve ser determinado a nível nacional. TED إذا أمكن تقرير أي شيء محليًا، لا يتعين تحديده وطنيًا.
    Eu necessito que você vai ao centro assim que você puder... ao restaurante "a cruz do sul"... e isso você traz-me os sinais de adição "éclairs" do caramelo possíveis. Open Subtitles أريدك أن تحضر لي هذا في أقرب وقت ممكن من مطعم سلترون كروس و أحضر لي أشياء بالكراميل إن أمكن الحصول عليها
    Se me pudesse devolver os oito dólares... Open Subtitles لكنّي أحضرت وصلاً بالمبلغ لذا، إذا أمكن أن ترجع لي 8 دولارات
    O assassino podia ter vindo pelas escadas das traseiras. Open Subtitles لذلك، أمكن للقاتل الصعود عن طريق الدرج الخلفي
    Por acaso é a Menina Lily Prescott? Open Subtitles ، هـلا تخبريننـي، إذا أمكن هـلّ أنتِ الآنسـة (ليلي بريسكوت)؟
    Bem, como pôde um reino tão poderoso quanto o Egito entrar em colapso? Open Subtitles ولكن كيف أمكن لدولة عظيمة مثل مصر أن تنهار بهذه الصورة فجأة ؟
    Estava imaginava se poderia afastar-te daqui para irmos almoçar... Open Subtitles حقا على كل حال , أتسائل إذا أمكن أن آخذك بعيد عن كل هذا
    Como pude esconder ao David que namoro com o Mike? Open Subtitles كيف أمكن ألاّ أخبر دايفد أنّني أواعد مايك؟
    Se aqueles que te temem pudessem ver você agora. Open Subtitles لو أمكن لهؤلاء ممن يخافونك أن يرونك الآن
    Quero que vás ao estúdio do Han assim que puderes. Open Subtitles أريدك أن تذهب إلى غرفة سيد هان لو أمكن.
    Não vêem que a vossa mãe quer dormir uma sesta? Traz-me algo de beber. Open Subtitles هيا إلا ترين أن أمكن تحاول أن تأخذ قيلولة هيا إذهبن إلى مكان ما و أحضرن شيئاً لكي أشربه
    Uma coisa que considero fascinante é o que aconteceria se pudéssemos dar vida a estruturas não-vivas, como pilhas, baterias, e células fotovoltaicas? TED وهناك أمر أظنه في غاية الروعة هو ما إن أمكن وهب الحياة لبنيات غير حية، كالبطاريات والخلايا الشمسية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد