Olha só para o rapaz. Ele é que se diverte. | Open Subtitles | أنظري إلى ذلك الفتى إنه يحصل على كل المتعة |
A propósito, Olha pros seus amigos. São uns bastardos. | Open Subtitles | بالحديث عن الجنس أنظري الى اصدقائك الاوغاد هناك |
Olha para outro lado quando falas. Estás à assustar-me. | Open Subtitles | سابيرنا أنظري للجانب الآخر عندما تتحدثي أنت تهمشينني |
Olhe, se o seu par... não for grande coisa por qualquer razão... há um motel lá na fronteira. | Open Subtitles | حسناً أنظري ، اذا كان موعدك .. ِ لم ينجح الليله من اجل اي سبب .. |
Ouve, não penso que seja pior do que tornares-te minha amiga para poderes dar o meu sangue à tua mãe. | Open Subtitles | أنظري , لا أظن أنّ كونكِ صديقتي قدّ يجلب عليكِ سوءً. لذا يمكنكِ أنّ تعطي والدتكِ من دمائي. |
- Este é o Menino Jesus. Vê? - Lindo. | Open Subtitles | أنظري, هذا هو الرضيع السيد المسيح هنا, أترين؟ |
Olha para mim, parece que estou no 12º mês de gravidez. | Open Subtitles | أعني، أنظري لي أبدو كأني في ثلثي الثاني عشر هنا |
Olha, se quiseres tentar a tua sorte sozinha, isso pudesse arranjar. | Open Subtitles | أنظري إذا فضّلُت أَنْ تَأْخذَي فرصَتكَ لوحدك فيُمْكِنُني ترتيب ذلك |
Olha, pá. Há pessoas a quem acontecem coisas boas. | Open Subtitles | أنظري, هناك أناس لديهم أشياء جيدة تحدث لهم |
Olha, pá. Há pessoas a quem acontecem coisas boas. | Open Subtitles | أنظري, هناك أناس لديهم أشياء جيدة تحدث لهم |
Olha, o Roger Lloyd quase me prometeu um lugar. | Open Subtitles | أنظري يا تايلور، روجر لويد وعدني بمكان تقريبا |
Olha, não és a pessoa com quem quero falar sobre isto. | Open Subtitles | أنظري أنتي لستي الشخص الذى أريد التحدث معه بشأن هذا |
Olha, eu não consegui chegar ao concurso nacional antes dos 14 anos. | Open Subtitles | أنظري,انا لم أصل لمسابقة التهجئة الوطنية حتى وصلت لعمر 14 سنة |
Olha, eu sei o que é criar um filho sozinha. | Open Subtitles | أنظري , أنا أعرف كيفية رعاية صبي وحدكِ شاقة |
Olha, a verdade é que eu ando a tentar salvar o mundo, uma pessoa de cada vez, mas estou destinado a algo maior. | Open Subtitles | , أنظري , الحقيقة هي , كنت أحاول أن أنقذ العالم لكنني أنقذ شخصاً واحداً في المرة لكني عنيت لشئ أكبر |
Olha, eu sei que andas à procura de respostas... Andamos todos. | Open Subtitles | أنظري , أعرف أنكِ تبحثين عن أجوبة كلنا نبحث عنها |
Olhe, não sou o único homem que faz isso. | Open Subtitles | أنظري, أنا لست الرجل الوحيد الذي يفعل هذا |
Ouve, eu quero mesmo falar com o meu pai. A sério. | Open Subtitles | أنظري, أنا فعلا أريد أقامه هذا الحديث مع أبي, فعلا |
Vê, até já tenho um mapa. Os lugares da noite... | Open Subtitles | أنظري ، حتى أنه لدي خريطة ، المحطات الليلية |
Veja só a sua secretária. Um modelo de eficácia. | Open Subtitles | أنظري إلى هذا المكتب ، نموذج من الكفــاءة |
Olhem só para lareira. Tem o factor de admiração. | Open Subtitles | أنظري فقط إلى المدخنة فهي تحمل علامة الجمال |
Ouça, não sei exactamente o que se está a passar, mas saiba que estamos todos a pensar em si. | Open Subtitles | أنظري . أنا لا أعرف بالتحديد ما الذي يجري ولكن أعرف تماما أننا نحن جميعا نفكير فيكِ |
Repara no pormenor da ferrugem. Deve ter custado uma fortuna. | Open Subtitles | أنظري إلى التفاصيل على هذا لابد أنه كلفه ثروة |
Catty, Olha para a Kitty e diz-me o que Vês. | Open Subtitles | الآن, كاتي، أنظري الى كيتي وقولي لي ما ترين. |
Ó Mam, chega aqui a ver o tamanho deste tipo. | Open Subtitles | يا، أمي، تعالي و أنظري إلى حجمِ هذا الرجل. |
Escuta, nunca te quis arranjar problemas, mas acabei por o fazer. | Open Subtitles | أنظري أن لم أرد أن أدخلك في المشاكل لكنني فعلت، |
Olha-me nos olhos e diz-me que não sentes nada por ele. | Open Subtitles | أنظري بعيني وأخبريني بأنك لاتكنين مشاعر له |
Vejam. Um coração a bater parcialmente paralisado e perfeitamente exposto. | Open Subtitles | أنظري لهذا , عرض ممتاز تخدير جزئي لضربات القلب |