ويكيبيديا

    "أنقذنا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • salvámos
        
    • salvamos
        
    • salvou-nos
        
    • salvar
        
    • salvou
        
    • salvos
        
    • salvarmos
        
    • salvo
        
    • salva-nos
        
    • Salve-nos
        
    • salvar-nos
        
    • Ajuda-nos
        
    • resgatámos
        
    • livra-nos
        
    salvámos tantos quantos conseguimos, mas elas fugiram com sete meninas. Open Subtitles أنقذنا أكثر ما نستطيع ولكنهم فروا ومعهم سبع فتيات
    Porque nós a salvámos da falência de órgãos, e agora ela pode acordar com um dano cerebral. Open Subtitles لأننا أنقذنا هذه المريضة من فشل الاعضاء ولكنها الآن قد تستيقظ مع ضرر في المخ
    Bem, por que? Nós salvamos a cidade. Por que não podemos sair... Open Subtitles لا أفهم لماذا، لقد أنقذنا المدينة فلم لا يمكننا أن نخرج
    Quer dizer, sabe Deus as dezenas de inocentes que já salvamos. Open Subtitles أعني ، الله يعلم أننا فد أنقذنا الكثير من الأبرياء
    Está tudo bem, querida. Está tudo bem, ele salvou-nos! Open Subtitles هوّني عليك يا عزيزتي، لا بأس، لقد أنقذنا.
    Acabámos de salvar estas pessoas. Observa os vilões... no chão! Open Subtitles لقد أنقذنا للتو هؤلاء الناس انظر لقد هزمنا الحمقى
    E devemos encontrar aquele que nos salvou antes. Open Subtitles و يجب أن نعثر على ذلك الشخص الذي أنقذنا من قبل
    Calculo que desse modo salvámos mais de 60 milhões de vidas. TED وبالتالي فقد أنقذنا حياةَ أكثر من 60 مليون شخص.
    Não. Foi dele que o salvámos. Open Subtitles لا يا سيدى هذا الشخص الذى أنقذنا الطفل منه
    salvámos o mundo. Open Subtitles لقد أنقذنا العالم أقول أننا يجب أن نحتفل
    Acredita, o homem que salvámos acabou de ver a sua vida destruída. Open Subtitles أخبرك، الرجل أنقذنا فقط كان عنده يفه حطّمتنّ.
    salvamos 16 pessoas naquela noite, mas o meu pai faleceu. Open Subtitles أنقذنا 16 شخصا في تلك الليلة لكن والدي توفي
    A sorte nos salvamos. Open Subtitles آكلي لحوم البشر كانوا مخيفين وهذا ما أنقذنا
    Não compreendo como eles podem estar zangados com ele quando lhes salvamos a pele. Open Subtitles لا أفهم سبب غضبهم عليه بعدما أنقذنا مؤخراتهم
    E mesmo se quase tropecei, a minha graça natural salvou-nos. Open Subtitles حتى عندَما كُنت أكاد أن أسقط , إلهامي الطبيعي أنقذنا بالكامل
    Um homem queria levar-nos para um campo, O Sr. salvou-nos. Open Subtitles رجل حاول أن يأخذنا إلى مخيّم لكنه أنقذنا
    Que diferença faz agora? salvou-nos, e isso é que importa. Open Subtitles مالفرق في معرفة الكيفيه لقد أنقذنا وهذا مايهم
    Luke se salvarmos o Lowell ele poderá encontrar a cura e salvar nós dois. Open Subtitles لوك لو أنقذنا لويل فربما يجد علاج ينقذنا نحن الاثنين
    Estava tão preocupada a tentar salvar o Brick, mas ele é que nos salvou. Open Subtitles كنت قلقه حول محاولتي لإنقاذ بريك , لأكنه أنقذنا . هو أخذ اليوم الذي من الممكن أن يكون أسواء الايام
    Vejam, é o Hércules! Louvados sejam os deuses! Estamos salvos! Open Subtitles ـ أنظروا إنه هرقل ـ شكراً للآلهة لقد أنقذنا
    Apesar de termos salvo o planeta pela milionésima vez esta semana. Open Subtitles ،على الرغم من إننا أنقذنا الكوكب للمرة المليون هذا الأسبوع
    Então, salva-nos. Salva o teu irmão. Salva a tua família. Open Subtitles حسناً، أنقذنا ، أنقذ أخاك أنقذ عائلتك، أنقذني
    Deus Pai, Filho e Espírito Santo, com seus anjos... proteja-nos hoje das armadilhas do demónio... Salve-nos do pecado, da vergonha e do mal. Open Subtitles ، الله، الأب والإبن والروح القدس مع ملائكتك إحمنا هذا اليوم من أفخاخ الشيطان أنقذنا من الخطايا والعار والأذى
    Tenho muito que compensar. Deixem-me salvar-nos. Open Subtitles إنّك محقة، ثمّة الكثر لأعوّض عنه دعاني أنقذنا
    Ajuda-nos! Open Subtitles أنقذنا!
    Amanhã vamos para as aulas e vamos declarar que resgatámos a Amy mesmo a tempo. Open Subtitles غدا سنذهب إلى الصف ونذكر بأننا أنقذنا إيمى فى الوقت المناسب
    E protege-nos daqueles que riem dos nossos veículos ou chapéus e livra-nos dos bigodes. Open Subtitles و إحمنا من الذين يضحكون على عرباتنا و قبعاتنا و أنقذنا من الشوارب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد