ويكيبيديا

    "أن تخبر" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • de dizer ao
        
    • de contar à
        
    • que digas ao
        
    • Diz ao
        
    • dizer a
        
    • que diga
        
    • de dizer à
        
    • que dizer ao
        
    • diga ao
        
    • que contar
        
    • que digas à
        
    • dizer às
        
    • avisar
        
    • que contes
        
    • dizeres ao
        
    Tens de dizer ao Joey que não estás em Tulsa. Open Subtitles تشاندلر، عليك أن تخبر جوي أنك لست في تولسا.
    Se realmente foi um deles, tens de contar à Sra. Peregrine. Open Subtitles إنْ كنتَ قد رأيته حقاً فعليك أن تخبر السيدة (بيريغرين)
    Agora, quero que digas ao Stan onde está o dinheiro, e depois vamos arrumar as tuas coisas, está bem? Open Subtitles الان , أريدك أن تخبر ستان أين النقود ثم سوف نذهب لنحزم أشيائك, حسنا ؟
    Diz ao teu amigo Finger o que se passou. Open Subtitles يمكنك أن تخبر رفيقك القديم فينغر بما حدث ماذا؟
    Obviamente a melhor maneira de divulgar um segredo é dizer a alguém para não o contar a ninguém. TED من الواضح أن أحسن طريقة لإفشاء سر هي أن تخبر أحدهم أن لا يقول شيئا بخصوصه.
    - Espero que diga aos outros. - Né, a bolacha Oreo se vai! Open Subtitles ـ أتمنى أن تخبر الآخرين ـ سيغادر بسكوت أوريو
    Não te esqueças de dizer à tua mãe que estamos quites. Open Subtitles لا تنس أن تخبر والدتك أننا متعادلتين الآن
    Isso parece porreiro, Brian, mas tens que dizer ao teu pai. Open Subtitles أظن بأن هذا يبدو رائع لكن يجب أن تخبر والدك
    Não tinhas de dizer ao Homer que eu morri! Open Subtitles لكن ليس معناها أن تخبر هومر بأني ميتة
    Não se importa de dizer ao seu irmão que precisamos de boleia para a costa? Open Subtitles أتمانع أن تخبر أخاك أننا نحتاج توصيله إلى الشاطئ
    Eric, isto não é dilema nenhum. Tens de contar à Donna. Open Subtitles إريك) هذه ليست معضلة) (يجب عليك أن تخبر (دونا
    Tens de contar à advogada. Open Subtitles عليك أن تخبر المحامية
    Preciso que digas ao Freddy que não pode ficar na foto. Open Subtitles أريدك أن تخبر فريدي بأنه لايمكنه أن يكون في الصورة غداً
    Se não tencionas criar guelras depressa, sugiro que digas ao homem o que ele quer saber. Open Subtitles إن كنت تخطط أن تصبح بخياشيم قريباً فى أى وقت أنا أقترح عليك أن تخبر الرجل مايرد أن يعرف
    Diz ao Sargento Ted que adoraria que ele viesse ter à minha sala oval. Open Subtitles موافقة،حَسناً، عليك أن تخبر العريفَ تيد أنني أحبه كثيرا لحَفْري في مكتبِي البيضاويِ.
    - Podes dizer a esse amigo que as perguntas não estão no teste de 1982. Tens a certeza? Open Subtitles حسنا، أنت يمكن أن تخبر صديقك الأسئلة هو يهتمّ بما كانت على الإختبار في ' 82.
    Otis ... Quero que diga a este tribunal Se algum de vocês ... Open Subtitles أوتيس , أريدك أن تخبر المحكمة ما إذا كنت أو هؤلاء الرجال
    Tens de dizer à rapariga que o caderno está no terceiro barril de pólvora. Open Subtitles أنظر , نحتاجك أن تخبر هذه الفتاة أن سجل حسابات . المسحوق الأسود في البرميل الثالث
    Tens que dizer ao mundo o que realmente aconteceu. Open Subtitles يجب أن تخبر العالم بما حدث فعلاً
    Consigliere meu diga ao seu Don o que todo mundo parece saber. Open Subtitles يا مستشارى أعتقد أنك يجب أن تخبر رئيسك بما يعرفة الجميع
    Se queres sair da ala psiquiátrica e ficar fora dela, tens que contar ao Pope a verdade sobre essa queimadura. Open Subtitles إن أردت الخروج من عنبر المجانين و البقاء آمناً يجب أن تخبر المدير بحقيقة الحرق
    Espero que digas à Polícia, se chegar a tanto. Open Subtitles . توقعت أن تخبر الشرطة إذا أتت
    Só servem para dizer às mulheres o que fazer com o corpo. Open Subtitles الأمر الوحيد المُناسب لها هي أن تخبر النساء ما تفعله بأجسادها
    Você poderia avisar o Eddie pra descer? Open Subtitles تومي.. هل تمانع أن تخبر إيدي أن ينزل إلي هنا؟
    A voz disse-me: "Quero que contes a verdade. Open Subtitles "وقال لي الصوت أريدك أن تخبر الناس الحقيقة"
    Temos aqui um operador de câmara para dizeres ao mundo o que queres. Open Subtitles عندنا مصوّر خارج هنا لذا أنت يمكن أن تخبر العالم الذي تريد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد