Tivemos de ver o mundo através dos seus olhos. | TED | كان علينا أن نرى العالم من خلال عينيها. |
Não é difícil de ver. A linha de base é a primeira imagem em cima à esquerda. | TED | وليس من الصعب أن نرى أن خط الأساس هي أول صورة في الجانب الأيسر العلوي |
Precisamos ver a saúde mental tão importante quanto a saúde física. | TED | نحتاج أن نرى الصحة العقلية مهمة كما هي الصحة الجسدية. |
Suponho que temos... que ver se o bastardo ainda está vivo. | Open Subtitles | أفترض أن علينا أن نرى إن كان هذا الحقير حيا |
Mal podemos esperar que todos vocês tenham robôs para ver o que vocês construíram. | TED | ونحن نتطلع ان يكون لكل واحد منكم روبوت، ونريد أن نرى ماتستطيعون بناءه. |
Năo é que a gente năo confie em ti, mas queríamos ver-te em acçăo. | Open Subtitles | ليس لأننا لانثق بك بل نريد أن نرى شيئأً من حركاتك |
Vou fazer um duplo-clique no Urano, e podemos ver que Urano está a rodar de lado com as suas luas. | TED | سأنقر بشكل مزدوج مجددا على أورانوس، ويمكننا أن نرى أورانوس يدور على جانبه جنبا إلى جنب مع أقماره. |
Gostaríamos de ver a rainha que gerou este Goa'uid. | Open Subtitles | نود أن نرى الملكة التي أنتجت هذا الجواؤلد |
Enquanto aqui estamos, há hipótese de ver o cenário, e as filmagens? | Open Subtitles | بينما نحن هنا، هل هناك فرصة أن نرى الموقع ونشاهد التصوير؟ |
Temos de ver progresso ou vamos ter de a prender. | Open Subtitles | سيدتي، نريد أن نرى تقدما وإلا فإنا سنضظر لإعتقالك |
Só tenho de ver uma cópia do aluguer e deixo-vos entrar. | Open Subtitles | نريد أن نرى نسخة من صك التأجير، وسنسمح لكم بالدخول |
"Você é de Fargo, Dakota do Norte. Deixe ver o que aparece. | TED | أنت من فارغو، داكوتا الشمالية. اسمح لي أن نرى ما يأتي. |
Será engraçado ver o que podem fazer os atores amadores locais. | Open Subtitles | سيكون مسلياً أن نرى ماذا ينتج من الممثلين المحليين الهواة |
Temos que ver se esse olho funciona antes de operarmos o outro. | Open Subtitles | علينا أن نرى إذا كان هذا ينجح مع هذه العين قبل ان نفعل مع الاخرى. |
Se eu não vos dissesse o que procurar, veriam a cara na mesma, porque estamos programados pela evolução para ver caras. | TED | لأننا مبرمجين بالتطور العضوي أن نرى وجوه. |
- Prazer em ver-te. - Prazer em vê-la. | Open Subtitles | من الجميل أن نرى كيف لك.مرحبا ، من الجميل أن نرى لك. |
Mas, quando observamos as informações, podemos ver que as coisas estão a começar a tornar-se um pouco imprecisas, cinco minutos antes da paragem cardíaca. | TED | ولكن عندما ننظر إلى المعلومات هناك، يمكننا أن نرى الأمور من البداية غامضة بعض الشيء في مدة خمس دقائق قبل توقف القلب. |
Quero que vejamos que é preciso sermos abertos e honestos sobre quem somos e o que podemos fazer. | TED | أريدنا أن نرى أننا بحاجة للانفتاح وأن نصرِّح بهوياتنا وما الذي نستطيع فعله. |
Até a moldura indica que queria que víssemos algo debaixo daquelas cores esmaecidas ali, bem no fundo da água. | Open Subtitles | المنظر بحد ذاته يدل بوضوح على أنك أردتنا أن نرى شيئاً يقبع وراء الألوان الصامتة تحت الماء. |
Se olharmos para alguns dados, vemos que o consumo de carvão na China pode já ter atingido o pico em 2013. | TED | إذا نظرنا إلى بعض البيانات، يمكننا أن نرى أن استهلاك الفحم في الصين قد بلغ قمته في عام 2013. |
Porque é que uma jovem tão bonita quer vê-lo? | Open Subtitles | ما فتاة جميلة مثلك نريد أن نرى له؟ |
Precisamos ver as sapatilhas envolvidas na morte da bailarina. | Open Subtitles | ..نريد أن نرى الأحذية المتعلقة بموت راقصة البالية |
Não podem negar que estão a ver um caso de sucesso espantoso. | TED | وليس هناك أي طريقة لا يمكن أن نرى بها هذا على أنه نجاح باهر. |
Eu nem sequer quero ir ver o musical "Oklahoma". | Open Subtitles | تشاندلر، وأنا لا أريد حتى أن نرى أوكلاهوما الموسيقية. |
Não podemos ser vistos a falar um com o outro, percebes? | Open Subtitles | نحن لا يمكن أن نرى الكلام مع بعضنا البعض. فهمت؟ |