Inspetor, por que razão crê que estes quatro são os bombistas? | Open Subtitles | أيها المحقق ,أخبرنا عن سبب اعتقادك أن هؤلاء هم المفجرون؟ |
Estou, claro, consciente que estes comentários serão recebidos com cinismo. | Open Subtitles | أَنا، بالطبع ، مدرك أن هؤلاء يعلقون هنا بسخرية |
O que aprendi neste processo foi que estas mulheres, apesar da sua pobreza extrema, davam grande valor à sua saúde e bem-estar. | TED | وكان ما تعلمته خلال هذه التجربة أن هؤلاء النساء رغم فقرهن الشديد إلا أنهن وضعن أهمية عظيمة تجاه صحتهن ورفاهيتهن. |
Eu disse aos donos do bar que esses três eram atrasados mentais, por isso ele não vai processá-los. | Open Subtitles | لقد أخبرت صاحب الحانة أن هؤلاء الشباب كانوا متخلفين عقلياً، لذا فهو لن يطالب بأي تعويض |
Mas aprendem que os vendedores lhes vão dar menos que o esperado. | TED | ولكن الآن هم يتعلمون أن هؤلاء الأشخاص سيعطوهم أقل مما توقعوا. |
Acabei de falar com uma Anciã, e ela confirmou que essas duas podem ser sarilhos para nós. | Open Subtitles | أنا تحدثُ للتو مع أحد الشيوخ وقد أخبرتني أن هؤلاء الإثنتين سيوقيعوننا في مشكلة كبيرة |
Não achas que aqueles jovens merecem uma bola a sério? | Open Subtitles | ألا تعتقدين أن هؤلاء اليافعين بحاجة لكرة حقيقية ؟ |
Boa magia? -Pensava que estes tipos eram supostos serem demonios. | Open Subtitles | . ظننت أن هؤلاء الأشخاص مفترض أن يكونوا مشعوذين |
Tudo o que eu sei, é que estes gajos são bons, eles fazem grande volumes com muitos produtos. | Open Subtitles | ، كل ما اعرفه أن هؤلاء الرجال يعملون فى هدوء ينقلون كميات كبيرة فى هدوء تام |
Não dizem que estes tipos saem criminosos melhores? Os espertos sim. | Open Subtitles | ألا يقولون أن هؤلاء الرجال يخرجون أكثر براعة في الجرائم؟ |
Sabemos que estes gajos vão voltar para nos insultar. | Open Subtitles | كلانا يعرف أن هؤلاء الرجال سيعودوا الى مخيمنا |
Fiquei siderada, completamente estupefacta que estes adultos o vissem como um adulto. | Open Subtitles | انصرعت تماما، من أن هؤلاء البالغين كانوا يعاملونه على أنّه بالغ |
Quer dizer que estas senhoras e estes cavalheiros seriam incapazes de ser pudicos se não estivessem vestidos? | Open Subtitles | أقصد أن هؤلاء السيدات والسادة سيعجزون عن التصرف بحشمة لو لم يكونوا يلبسون ملابسهم ؟ |
Está a dizer que estas pessoas podiam controlar equipamentos electrónicos? | Open Subtitles | هل تعني أن هؤلاء الأشخاص يستطيعون التحكّم بالأجهزة الكهربائية؟ |
Deixe de lado o seu cepticismo e imagine que estas pessoas existem, que estas pessoas possuem poderes. | Open Subtitles | نحي عدم تصديقكِ لبعض الوقت , و تخيلي أن هؤلاء الناس موجودين أناس لديهم قدرات |
Acho que esses tipos não ficaram muito impressionados comigo. | Open Subtitles | لا اعتقد أن هؤلاء الأشخاص متأثرين جداً بهرائي |
Acho que esses são os gajos que pediram reforços, toma isto! | Open Subtitles | أعتقد أن هؤلاء ليسوا هم من طلبوا الإمدادات أليس كذلك؟ |
que os que estão por cima Servirão os que estão por baixo | Open Subtitles | أن هؤلاء الذين في الأعلى سوف يخدمون هؤلاء الذين في الأسفل |
A verdade é que essas pessoas já não são a norma, mas a exceção. | TED | الحقيقة، أن هؤلاء الأشخاص لم يعودوا القاعدة، بل الاستثناء. |
Compreendi que aqueles miúdos não queriam ser rudes com o meu filho. | TED | واتضح جليا أن هؤلاء الأطفال لم يقصدوا أن يكونو فظين مع ابني. |
Vemos a atenção que eles prestam a estas sementes. | TED | وترون كيف أن هؤلاء الأطفال مهتمون بهذه البذور. |
O que pensas que aquelas raparigas achavam de ti? | Open Subtitles | ماذا تعتقد أن هؤلاء البنات فكرن عنك, هارولد؟ |
Dizem que este é o fast-food mais rápido deste lado do limbo. | Open Subtitles | من المفترض أن هؤلاء الرجال لديهم أسرع الوجبات السريعة في هذا الجانب من هذا العالم |
Como podes ter a certeza que são estes os homens? | Open Subtitles | كيف يمكنك أن تكون على يقين أن هؤلاء هم الرجال؟ |
Devem ser os soldados capturados da vila de Modibo. | Open Subtitles | لا بد أن هؤلاء الجنود الذين أسروهم من قرية موديبو |
Como é possível que as crianças façam análises estatísticas? | TED | فكيف يُعقل أن هؤلاء الصغار يقومون بإحصاءات ؟ |
Achas que esta gente algum dia me vai coser? | Open Subtitles | أتظنين أن هؤلاء الناس سيجتمعوا لكي يضمدوا الجراح؟ |