ويكيبيديا

    "أوقات" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • tempo
        
    • horas
        
    • alturas em
        
    • época
        
    • momento
        
    • altura
        
    • hora
        
    • horário
        
    • tempos
        
    • horários
        
    • momentos em
        
    • Times
        
    • quando
        
    • vezes
        
    • épocas
        
    Por ocupada, quero dizer que ela geria uma pequena empresa com 12 funcionários, e tinha seis filhos pequenos no seu tempo livre. TED أعني بأنها مشغولة، كانت تشغّل عملًا تجاريًا صغيرًا بوجود 12 موظفًا على كشف الرواتب ولديها ستة أطفال في أوقات فراغها.
    Segundo o artigo 39, secção 2 do código da polícia, é-me permitido,em tempo de crise, tornar delegado qualquer cidadão. Open Subtitles وفق المادة 32، القسم 2 من قانون الشرطة يُسمح لي باستخدام مساعدين من السكان في أوقات المحنة
    Estava planeado ser transmitido em áreas diferentes a horas diversas, mas parece que já não preciso de o fazer. Open Subtitles لقد خططت بأن أعلن هذا في أوقات متفرقة في منطقة بعد منطقة لكن لم يأخذ ذلك الكثير
    alturas em que tenho vergonha de ser europeu. TED هنالك أوقات أشعر فيها حقيقةً بالخجل كوني أوروبياً.
    Vivemos numa época que favorece os cidadãos do mundo, uma época em que cada voz pode ser ouvida. TED نحن نحيا في أوقات تثمن غاليا المواطن العالمي. في عصر يمكن سماع كل صوت منفرد فيه.
    Oh, é péssimo que tenhas de regressar num momento de crise. Open Subtitles أنا اكره , أنكي لا تعودين إلى في أوقات الازمات
    Esta é uma altura complicada, mas vai acabar em breve, prometo. Open Subtitles إنها فقط أوقات صعبة حاليا لكنها سوف تنتهي قريبا، أعدك
    As crianças iam para a cama sempre à mesma hora ou a horas diferentes durante a semana? TED حيث كان الأطفال يذهبون للسرير في أوقات منتظمة، أو ذهبو للسرير في أوقات مختلفة خلال الإسبوع؟
    E ligamos a vossa movimentação ao horário dos assaltos. Open Subtitles ولقد طابقنا تحرّكاتكما مع أوقات إرتكاب عمليّات السطو.
    E a possibilidade de visitar locais diferentes e passar por tempos diferentes -- temos dados de 1950 a 2050. TED ومجرد التمكن من زيارة أماكن مختلفة والتنقل خلال أوقات مختلفة، لدينا بيانات من سنة 1950 إلى 2050.
    Reservarei um tempo para que venha ao meu gabinete. Open Subtitles سأعين أوقات أريدك أن تأتي خلالها إلى مكتبي
    Tens algum motivo para não tocar com elas no meu tempo livre? Open Subtitles ماهو السبب الذي يجعلني لا أستطيع العمل معهم في أوقات فراغي؟
    Sei que a Alta Comissão Inglesa não faz perder tempo às pessoas. Open Subtitles أعرف أن اللجنة البريطانية العليا لا تقم بأعمال تهدر أوقات الناس.
    Dias da semana, horas do dia e noite, lugares onde mulheres podiam ser observadas, anotações das suas aparências, idades, hábitos. Open Subtitles أيام الأسبوع، أوقات محددة خلال النهار والليل أماكن حيث يُمكنه مراقبة النساء وتسجيل ملاحظات عن مظهرهن أعمارهنَ وعادتهنَ
    Sucede que quando os preços baixam, é mais provável que as pessoas usem a Uber a horas do dia diferentes do que normalmente usariam e é mais provável que a usem em sítios onde antes não teriam usado. TED ما يحدث هو عندما ينزل سعر السهم ، الناس تميل أكثر لاستخدام أوبر في أوقات مختلفة من اليوم خلافا لما يمكن أن يكون، و أنهم أكثر عرضة لاستخدامه في أماكن لا يمكنهم من قبل.
    alturas em que preferia não o ter feito. Open Subtitles كانت هناك أوقات تمنيت فيها أنني لم أفعلها
    alturas em que me sinto obrigado a fazê-lo. Open Subtitles وهناك أوقات أشعر فيها أنني مجبر على فعلها
    Bill, houve uma época em que eu era assim arrogante. Open Subtitles بيل، مرت عليّ أوقات كنت فيها متكبراً مثلك تماماً.
    Portanto, agora, e num momento em que passámos da audácia de esperar para esperar por alguma audácia, incito-vos a fazer alguma coisa. TED لذا ها نحن هنا، وفي أوقات انتقلنا فيها من الجرأة على الأمل إلى الأمل بجرأة، أحثكم لتفعلوا شيئاً.
    Eu percebo, meu. Sabes, também houve uma altura na minha vida em que nada corria bem. Emprego sem futuro, sem namorada... Open Subtitles أنا أفهم ، صديقي ، هناك أوقات في حياتي ليس هناك ما أفعله أيضا عمل سيء ، لا فتاة
    Mas ele disse também que tem hora para a disciplina... e o autocontrole. Open Subtitles لكنه قال أيضا بأن هناك أوقات للأنضباط والتحكم فى النفس.
    O horário de visitas já acabou, têm de ser rápidos. Sigam-me. Open Subtitles لقد ولت أوقات الزيارة، لذا يجب أن تكون سريعة، إتبعوني.
    E é pena, porque vivemos em tempos de inveja. TED الأمر يثير الشفقة، لأنّنا نعيش في أوقات الغيرة.
    Apanhei datas e horários, mas nenhuma localização. O próximo foi marcado para hoje, mas só Deus sabe onde. Open Subtitles لديّ تواريخ و أوقات ولكن لا يوجد مكان، و التفجير المُقبل مخطط له ان يكون اليوم
    Senhores, há momentos em que me envergonho... de fazer parte da raça humana, e este é um deles. Open Subtitles أيها السادة هناك أوقات أشعر فيها بالخجل لإنتمائي للجنس البشري و هذه هي أحد تلك الاوقات
    "Fast Times at Ridgemont High." O meu filme favorito. Open Subtitles أوقات سريعة فى ريجمونت العليا انه فيلمي المفضل
    Mas quando as armas são depostas, a preocupação assenhora-se das almas. Open Subtitles .. في أوقات الحرب ولكن الدور الأكبر عند صمت الأسلحة
    Ainda que admita que, às vezes, apetece-me gritar a Mensagem. Open Subtitles هناك أوقات تكون لدى فيها الرغبة لأهتف عالياً بالرسالة
    Vivemos uma das épocas mais excitantes da História. TED نحن نعيش في واحدة من أكثر أوقات التاريخ اثارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد