Por ocupada, quero dizer que ela geria uma pequena empresa com 12 funcionários, e tinha seis filhos pequenos no seu tempo livre. | TED | أعني بأنها مشغولة، كانت تشغّل عملًا تجاريًا صغيرًا بوجود 12 موظفًا على كشف الرواتب ولديها ستة أطفال في أوقات فراغها. |
Segundo o artigo 39, secção 2 do código da polícia, é-me permitido,em tempo de crise, tornar delegado qualquer cidadão. | Open Subtitles | وفق المادة 32، القسم 2 من قانون الشرطة يُسمح لي باستخدام مساعدين من السكان في أوقات المحنة |
Estava planeado ser transmitido em áreas diferentes a horas diversas, mas parece que já não preciso de o fazer. | Open Subtitles | لقد خططت بأن أعلن هذا في أوقات متفرقة في منطقة بعد منطقة لكن لم يأخذ ذلك الكثير |
Há alturas em que tenho vergonha de ser europeu. | TED | هنالك أوقات أشعر فيها حقيقةً بالخجل كوني أوروبياً. |
Vivemos numa época que favorece os cidadãos do mundo, uma época em que cada voz pode ser ouvida. | TED | نحن نحيا في أوقات تثمن غاليا المواطن العالمي. في عصر يمكن سماع كل صوت منفرد فيه. |
Oh, é péssimo que tenhas de regressar num momento de crise. | Open Subtitles | أنا اكره , أنكي لا تعودين إلى في أوقات الازمات |
Esta é uma altura complicada, mas vai acabar em breve, prometo. | Open Subtitles | إنها فقط أوقات صعبة حاليا لكنها سوف تنتهي قريبا، أعدك |
As crianças iam para a cama sempre à mesma hora ou a horas diferentes durante a semana? | TED | حيث كان الأطفال يذهبون للسرير في أوقات منتظمة، أو ذهبو للسرير في أوقات مختلفة خلال الإسبوع؟ |
E ligamos a vossa movimentação ao horário dos assaltos. | Open Subtitles | ولقد طابقنا تحرّكاتكما مع أوقات إرتكاب عمليّات السطو. |
E a possibilidade de visitar locais diferentes e passar por tempos diferentes -- temos dados de 1950 a 2050. | TED | ومجرد التمكن من زيارة أماكن مختلفة والتنقل خلال أوقات مختلفة، لدينا بيانات من سنة 1950 إلى 2050. |
Reservarei um tempo para que venha ao meu gabinete. | Open Subtitles | سأعين أوقات أريدك أن تأتي خلالها إلى مكتبي |
Tens algum motivo para não tocar com elas no meu tempo livre? | Open Subtitles | ماهو السبب الذي يجعلني لا أستطيع العمل معهم في أوقات فراغي؟ |
Sei que a Alta Comissão Inglesa não faz perder tempo às pessoas. | Open Subtitles | أعرف أن اللجنة البريطانية العليا لا تقم بأعمال تهدر أوقات الناس. |
Dias da semana, horas do dia e noite, lugares onde mulheres podiam ser observadas, anotações das suas aparências, idades, hábitos. | Open Subtitles | أيام الأسبوع، أوقات محددة خلال النهار والليل أماكن حيث يُمكنه مراقبة النساء وتسجيل ملاحظات عن مظهرهن أعمارهنَ وعادتهنَ |
Sucede que quando os preços baixam, é mais provável que as pessoas usem a Uber a horas do dia diferentes do que normalmente usariam e é mais provável que a usem em sítios onde antes não teriam usado. | TED | ما يحدث هو عندما ينزل سعر السهم ، الناس تميل أكثر لاستخدام أوبر في أوقات مختلفة من اليوم خلافا لما يمكن أن يكون، و أنهم أكثر عرضة لاستخدامه في أماكن لا يمكنهم من قبل. |
Há alturas em que preferia não o ter feito. | Open Subtitles | كانت هناك أوقات تمنيت فيها أنني لم أفعلها |
Há alturas em que me sinto obrigado a fazê-lo. | Open Subtitles | وهناك أوقات أشعر فيها أنني مجبر على فعلها |
Bill, houve uma época em que eu era assim arrogante. | Open Subtitles | بيل، مرت عليّ أوقات كنت فيها متكبراً مثلك تماماً. |
Portanto, agora, e num momento em que passámos da audácia de esperar para esperar por alguma audácia, incito-vos a fazer alguma coisa. | TED | لذا ها نحن هنا، وفي أوقات انتقلنا فيها من الجرأة على الأمل إلى الأمل بجرأة، أحثكم لتفعلوا شيئاً. |
Eu percebo, meu. Sabes, também houve uma altura na minha vida em que nada corria bem. Emprego sem futuro, sem namorada... | Open Subtitles | أنا أفهم ، صديقي ، هناك أوقات في حياتي ليس هناك ما أفعله أيضا عمل سيء ، لا فتاة |
Mas ele disse também que tem hora para a disciplina... e o autocontrole. | Open Subtitles | لكنه قال أيضا بأن هناك أوقات للأنضباط والتحكم فى النفس. |
O horário de visitas já acabou, têm de ser rápidos. Sigam-me. | Open Subtitles | لقد ولت أوقات الزيارة، لذا يجب أن تكون سريعة، إتبعوني. |
E é pena, porque vivemos em tempos de inveja. | TED | الأمر يثير الشفقة، لأنّنا نعيش في أوقات الغيرة. |
Apanhei datas e horários, mas nenhuma localização. O próximo foi marcado para hoje, mas só Deus sabe onde. | Open Subtitles | لديّ تواريخ و أوقات ولكن لا يوجد مكان، و التفجير المُقبل مخطط له ان يكون اليوم |
Senhores, há momentos em que me envergonho... de fazer parte da raça humana, e este é um deles. | Open Subtitles | أيها السادة هناك أوقات أشعر فيها بالخجل لإنتمائي للجنس البشري و هذه هي أحد تلك الاوقات |
"Fast Times at Ridgemont High." O meu filme favorito. | Open Subtitles | أوقات سريعة فى ريجمونت العليا انه فيلمي المفضل |
Mas quando as armas são depostas, a preocupação assenhora-se das almas. | Open Subtitles | .. في أوقات الحرب ولكن الدور الأكبر عند صمت الأسلحة |
Ainda que admita que, às vezes, apetece-me gritar a Mensagem. | Open Subtitles | هناك أوقات تكون لدى فيها الرغبة لأهتف عالياً بالرسالة |
Vivemos uma das épocas mais excitantes da História. | TED | نحن نعيش في واحدة من أكثر أوقات التاريخ اثارة. |