Se atravessas essa parede e te transformas num desses tipos, eu fico sozinho do lado de cá. | Open Subtitles | إن إجتزت ذلك الحائط وأصبحت واحداً من أولئك الرجال، سأظل وحيداً هنا في هذا الجانب |
as únicas pessoas que não sentem vergonha são as pessoas que não têm capacidade de relação ou empatia. | TED | نحن متأكدون بأن من لا يشعر بالعار هم أولئك الذين ليس لديهم السعة لتكوين الروابط والعواطف. |
Estou tão contente por não ser um destes juízes. | Open Subtitles | يسرنى للغاية أنى لست واحدة من أولئك الحكام |
Não sou uma daquelas pessoas que acredita que todos os problemas do mundo são causados pelo ocidente. | TED | لست واحداً من أولئك الناس الذين يؤمنون أن كل المشاكل في العالم هي بسبب الغرب. |
E via os mesmos homens regressar a casa todas as noites. | TED | كنت أشاهد نفس أولئك الرجال عائدين أدراجهم عند كل مساء. |
Sempre que vir aqueles tipos, eles väo saber que podem vencer-me. | Open Subtitles | في كل مرة سأرى أولئك الأشخاص سيعرفون أنهم نالوا مني |
Foi aquela miserável festa e todas aquelas pessoas horriveis. | Open Subtitles | بسبب حفلة الشاي البائسة وكل أولئك الأشخاص المزعجين |
E os ambientalistas idiotas ainda protestavam contra esta lixeira. | Open Subtitles | رجال البيئة أولئك يحتجّون على نظافة هذا الصدع |
E é isso que está para acontecer àqueles rapazes. | Open Subtitles | وذلك الذي أوشك أن يحدث إلى أولئك الأولاد؟ |
Não podiam ter usado um desses contaminantes para matar este homem? | Open Subtitles | لا يستطيع أن أحد أولئك الملوث يستعمل لقتل هذا الرجل؟ |
Não sou desses que anseia por uma viagem de negócios para fugir da mulher e dos filhos. | Open Subtitles | لا, انا لست من أولئك الشباب الذين يتطلعون لـ رحلة العمل ليهرب من الزوجة والاولاد |
as pessoas da faixa de cima são as de maior confiança. | TED | ومن المؤكد بأن أولئك المتواجدين بالصف العلوي هم الأكثر كفاءة. |
Acho que amanhã deverias começar a entrevistar alguns destes gajos, sabes? | Open Subtitles | أظنّك يجب أن تبدأ بمحاورة أحد أولئك الرجال غدًا، أتعلم؟ |
Pois, eu sei. Transformei-me numa daquelas mulheres que nós odiamos. | Open Subtitles | أجل أعرف, فقد أصبحت إحدى أولئك النساء اللاتي نكرهن |
os que estão no poder ditam o ritmo do dia de trabalho. | TED | أولئك الذين في السلطة هم من يقررون كيف يجري نهار العمل. |
Isso dirá alguma coisa para eles. Isso é o que eles são. | Open Subtitles | ـ هذا سوف يخبرهم شيئا ـ هذا ماسأفعله ، أولئك الأغبياء |
- Não, aquela gente é só cartilagens. Quero este frasco aberto. | Open Subtitles | كلا، أولئك الناس كلّهم ليٌنون أريد هذه العلبة أن تفتح. |
Oh, há esta gente afável, hospitaleira, a viver em lugares horríveis. | Open Subtitles | هناك أولئك الناس الدافئين المضيافين يعيشون في ذلك المكان المروع |
Não suporto assistir àqueles homens a verem-te dançar. | Open Subtitles | لا أَستطيع تحمل ذلك كل أولئك الرجال سيرونك وأنتى ترقصين |
Uma dessas mulheres que vende produtos falsificados aos turistas. | Open Subtitles | إحدى أولئك السيدات اللواتي يقودن السياح لشراء البضائع |
os melhores talentos, como sabemos, podem fazer exigências nos seus contratos, em especial aqueles que trabalham nos maiores filmes de Hollywood. | TED | كما نعرف جميعًا أن نجوم الصف الأول بإمكانهم إضافة مطالب لعقودهم، وخاصة أولئك الذين يعملون على أكبر أفلام هوليوود. |
Foram procurar essas crianças que tinham agora 18 e 19 anos. | TED | ذهبوا ليبحثوا عن أولئك الأطفال وهم الآن 18 و 19 |
"Têm que confiar nas pessoas, com estes fatos espaciais, para isso". | TED | يجب أن تثق في أولئك الغرباء ذوو البدل الفضائية لدفنهم. |
aquelas raparigas... Deus sabe quantas são, quanto mais onde estão. | Open Subtitles | أولئك الفتيات الله أعلم كم عددهم ناهيك من اين |