Se, de facto, querem viver uma vida livre de arrependimento ainda têm uma alternativa. | TED | لذلك في الحقيقة، إذا أردت أن تعيش حياة خالية من الندم، هناك إختيار مفتوح أمامك. |
Num mundo louco, ele era a opção mais sensata. | Open Subtitles | فى هذا العالم المجنون هذا هو أعقل إختيار |
Não podiam ter escolhido um sítio mais remoto em toda a Bolívia, asseguro-vos. | Open Subtitles | لا يوجد لكم إختيار أفضل من هنا لا يوجد لكم إختيار أفضل من هنا فى كل بوليفيا |
A selecção do computador foi selada no envelope lacrado. | Open Subtitles | إختيار الحاسب موجود بهذا المظروف لم يره أحد |
Saímos, pedimos comida cara, colocamos os cartões de crédito da empresa na mesa e... o garçon escolhe um. | Open Subtitles | نخرج ، نقضي سهرة ممتعة ونلقي بحميع بطاقات ائتماننا على الطاولة، ونطلب من النادل إختيار إحداها |
Estivemos a procurar por frases idiossincráticas e escolhas de palavras com alto grau de semelhança em ambos os documentos. | Open Subtitles | كُنّا نَبْحثُ عن العبارات التمييزية و إختيار كلمة مع وجود درجة عالية من التشابه فى كلا المستندين |
Acho que não tem alternativa. | Open Subtitles | رغم ذلك، أنا لا أعتقد عندك إختيار. ماذا يحدث لو أنني لا يجلبه من؟ |
Quando disseste que, até partires, só irias fazer as malas, não me deste grande alternativa. | Open Subtitles | عندما قلت كل ما ستعمله هو حزم أمتعتك أنت لم تتركلي إختيار آخر |
Se não tendes palavra, não me deixais alternativa. | Open Subtitles | طالما لم تكُن صادقاً في وعدك فليس أمامي إختيار |
Parece que não temos opção senão cofiarmos um no outro. | Open Subtitles | يبدو أنّنا ليس لنا إختيار غير إئتمان بعضنا البعض. |
É arriscado, mas não tenho certeza que temos outra opção. | Open Subtitles | هو خطرُ، لكن لَستُ متأكّدَ عِنْدَنا أيّ إختيار آخر. |
Sabe, não podia ter escolhido um dia mais bonito para ganhar tantos cachorros. | Open Subtitles | أوا تعلمين, لن تستطيعي إختيار يوم أجمل من هذا للفوز بإمداد عام كامل من النقانق |
Sr. E Sra. Andersen, quando o Todd for escolhido pode fazer milhões. | Open Subtitles | ..إذا يا سيد وسيدة أندرسون عندما يتم إختيار تود ... للأولوية |
Pode ser-lhe útil na selecção da sua compra hoje à tarde. | Open Subtitles | قد أكون مساعداَ لك في إختيار حصانك هذا المساء |
Cada um escolhe o que quer. | TED | الأمر يعود إليك حقا في إختيار واحد للبقاء بجواره. |
Já te disse da outra vez... Ninguém vê para lá das escolhas que não compreende, nem mesmo eu. | Open Subtitles | أخبرتك من قبل، لا أحد يستطيع رؤية ما بعد إختيار لا يفهمونه |
Vais ter de escolher um desses, se quiseres ficar com ele. | Open Subtitles | مرحباً، يجب إختيار أحد هذه الأسماء إن أردت الإحتفاظ به |
De certo modo, escolheu o planeta que será destruído primeiro. | Open Subtitles | بطريقة ما لقد قررت إختيار الكوكب الذي سيُدمر أولاً |
Portanto, esta anatomia sugere que os corpos cogumelo têm algo a ver com a escolha da ação. | TED | لذا فإن هذا التشريح يقترح أن أجساد الماشروم لها وظيفة تفعلها مع إختيار التصرف . |
O psiquiatra Viktor Frankl escreveu: "Esta é a última das liberdades humanas: "decidir que atitude tomar, seja quais forem as circunstâncias". | TED | كتب الطبيب النفساني فيكتور فرانكل " آخر الحريات الإنسانية: إختيار سلوك واحد في أي مجموعة معطاة من الظروف ". |
Para sermos as melhores, há que ter as melhores. | Open Subtitles | إذا كنا سنكون للأفضل فيجب علينا إختيار الأفضل |
- Não o teriam feito assim. - Ao menos teríamos uma hipótese! | Open Subtitles | ـ أنت ما قمت به ـ كان لدينا على الأقل إختيار |
Tu é que escolhes as músicas para o show, certo? | Open Subtitles | إذا عليك إختيار الموسيقى للبرنامج، صحيح؟ |
Devo dizer que a família foi muito bem escolhida. | Open Subtitles | لابد أن أقول أن إختيار هذه العائلة كان موفقاً جداً. |
Há um velho ditado que diz que não escolhemos a nossa família. | Open Subtitles | هناكمثلقديميقول: لا تستطيع إختيار عائلتك |