Chamem uma ambulância. Vão ver o que aconteceu. - Sim. | Open Subtitles | إطلب الإسعاف أيها العريف , إذهب وتفقد ما حدث |
Vai ao escritório da Câmara Municipal. Descobre onde estes túneis Vão dar. | Open Subtitles | إذهب الى مكتب مخطوطات المدينة أعرف الى أين تقود هذه الأنفاق |
Ei Vince, Vamos ver a outra parte da cidade. | Open Subtitles | يا فينس، إذهب إلى الجانب الآخر من البلدة |
Datã, tu apenas vês lama. Pega nas suas roupas lamacentas e Vai-te. | Open Subtitles | أنت يمكنك فقط رؤية الطين لذا إلتقط ملابسها الموحله و إذهب |
- Tá a andar, mariquinhas! - Vai pó c...! | Open Subtitles | طول الطريق , ايها الأحمق إذهب إلى الجحيم |
O meu conselho é subir, fazer as malas e deixar um bilhete simpático. E ir procurar uma mulher saudável. | Open Subtitles | نصيحتي هي إذهب و إجمع حقائبك و إترك رسالة لطيفة و ثم إبحث عن إمرأة جيدة صحيا |
vais até ao teu quarto e vês o que fiz com ele. | Open Subtitles | إذهب أنت إلى غرفتك و إنظر ما الذي فعلته أنا بها |
Agira, Vai lá para baixo e tira essas calças. | Open Subtitles | الآن، إذهب إلى القبو، و إنزع هذا السروال. |
Oreste, seu teimoso! Sai daí, não serves para nada! | Open Subtitles | أوريستى,أيها العنيد الغبى إذهب بعيداً, هذا غير مجدى |
Vão para a direita. Para a direita, Tiffin, entre lá! | Open Subtitles | تجهزوا يا أولأد , إذهبوا تيفن , إذهب لهناك |
Caso se sintam mal e puderem ir-se embora, Vão. | Open Subtitles | ولو شعرت بالمرض وتستطيع الذهاب للمنزل، إذهب للمنزل. |
Vão para a rua e encontrem esses reais exemplos de ironia. | TED | إذهب و ابحث عن هذه الامثلة الحقيقة لسخرية القدر |
Não fiquem para matar e morrer. Vão, digo eu. | Open Subtitles | لا تقتلوا و لا تعرضوا أنفسكم للقتل أقول إذهب |
Apenas Vamos buscar a câmara. Não precisamos de falar com ela. | Open Subtitles | فقط إذهب و أحضر الكاميرا لا داعي أن تتحدث معها |
- Sim, estou bem. - Vamos apanhar este desgraçado. | Open Subtitles | أجل، أنا بخير، إذهب وإقبض على ذلك الوغد. |
E nós somos o lado feminino. Tudo bem. Podem lá chegar e serem masculinos, Nós Vamos ser um pouco mais femininos. | TED | و نحن الجانب النسائي من المعادلة. و هذا مقبول, و هذا جيد, إذهب أنت و كن رجولياً, و نحن سنكون نسائيين بعض الشيء. |
Vai-te embora. Eu nem posso olhar para ti neste momento. | Open Subtitles | إذهب بعيداً ، لا أطيق حتى النظر إليك الآن |
- Sim. Tretas. - Vai-te foder, Stan. | Open Subtitles | ــ إذهب إلى الجحيم يا ستان ــ إذهب إلى الجحيم |
És um héroi! Está bem, rapaz, está bem. - Vai libertar os teus companheiros. | Open Subtitles | حسناً، حسناً، حسناً إذهب وفك رفاقِك وأذهب من هنا |
Esta noite mesmo, antes de fazer amor comigo... deve ir distribuir esmolas pela alma de sua prima... e encarregar um pedreiro de fazer um túmulo de mármore... como se faz para um santo. | Open Subtitles | هذه الليلة، قبل أن تنكحني إذهب والتمس صدقة لروحكِ ثم انحت قبر رخامي يلائم قديس |
vais para a Liga Nacional de Futebol uns 10 anos a ganhar 5 milhões por ano e dás-me 1 porcento de cada pagamento. | Open Subtitles | إذهب لتفعل ماستفعل لل10 سنوات المقبلة في الإتّحاد الوطني لكرة القدم قـُـل 5ملاين في السنة إعطني نسبة من كل شيك راتب |
Vai lá para a universidade que os teus pais escolheram. | Open Subtitles | فقط إذهب إلى تلك الجامعة التي إختارها والديك لأجلك. |
Desce as escadas, passa pela cozinha, ...Sai pela porta de trás e segue o caminho, não é longe. | Open Subtitles | فقط إنزل للأسف ثم إذهب إلى المطبخ وإخرج من الخلف و إتبع الطريق إنه ليس بعيداً |
Ouça, não preciso da sua ajuda. Quer avançar sozinho, Força. | Open Subtitles | لست بحاجة لمساعدتك لو أردت الذهاب بمفردك، إذهب |
- Aos vossos postos. - vá para baixo, Professor. | Open Subtitles | إذهبوا إلى أماكنكم إذهب للإسفل , أيها الأستاذ |
Estás a delirar. vai para casa e vê se dormes. | Open Subtitles | أنت تهذى إذهب للمنزل و أحصل على بعض النوم |