"إذهب" - Traduction Arabe en Portugais

    • Vão
        
    • Vamos
        
    • Vai-te
        
    • - Vai
        
    • ir
        
    • vais
        
    • Vai lá
        
    • Sai
        
    • Força
        
    •   
    • vai para
        
    Chamem uma ambulância. Vão ver o que aconteceu. - Sim. Open Subtitles إطلب الإسعاف أيها العريف , إذهب وتفقد ما حدث
    Vai ao escritório da Câmara Municipal. Descobre onde estes túneis Vão dar. Open Subtitles إذهب الى مكتب مخطوطات المدينة أعرف الى أين تقود هذه الأنفاق
    Ei Vince, Vamos ver a outra parte da cidade. Open Subtitles يا فينس، إذهب إلى الجانب الآخر من البلدة
    Datã, tu apenas vês lama. Pega nas suas roupas lamacentas e Vai-te. Open Subtitles أنت يمكنك فقط رؤية الطين لذا إلتقط ملابسها الموحله و إذهب
    - Tá a andar, mariquinhas! - Vai pó c...! Open Subtitles طول الطريق , ايها الأحمق إذهب إلى الجحيم
    O meu conselho é subir, fazer as malas e deixar um bilhete simpático. E ir procurar uma mulher saudável. Open Subtitles نصيحتي هي إذهب و إجمع حقائبك و إترك رسالة لطيفة و ثم إبحث عن إمرأة جيدة صحيا
    vais até ao teu quarto e vês o que fiz com ele. Open Subtitles إذهب أنت إلى غرفتك و إنظر ما الذي فعلته أنا بها
    Agira, Vai lá para baixo e tira essas calças. Open Subtitles الآن، إذهب إلى القبو، و إنزع هذا السروال.
    Oreste, seu teimoso! Sai daí, não serves para nada! Open Subtitles أوريستى,أيها العنيد الغبى إذهب بعيداً, هذا غير مجدى
    Vão para a direita. Para a direita, Tiffin, entre lá! Open Subtitles تجهزوا يا أولأد , إذهبوا تيفن , إذهب لهناك
    Caso se sintam mal e puderem ir-se embora, Vão. Open Subtitles ولو شعرت بالمرض وتستطيع الذهاب للمنزل، إذهب للمنزل.
    Vão para a rua e encontrem esses reais exemplos de ironia. TED إذهب و ابحث عن هذه الامثلة الحقيقة لسخرية القدر
    Não fiquem para matar e morrer. Vão, digo eu. Open Subtitles لا تقتلوا و لا تعرضوا أنفسكم للقتل أقول إذهب
    Apenas Vamos buscar a câmara. Não precisamos de falar com ela. Open Subtitles فقط إذهب و أحضر الكاميرا لا داعي أن تتحدث معها
    - Sim, estou bem. - Vamos apanhar este desgraçado. Open Subtitles أجل، أنا بخير، إذهب وإقبض على ذلك الوغد.
    E nós somos o lado feminino. Tudo bem. Podem lá chegar e serem masculinos, Nós Vamos ser um pouco mais femininos. TED و نحن الجانب النسائي من المعادلة. و هذا مقبول, و هذا جيد, إذهب أنت و كن رجولياً, و نحن سنكون نسائيين بعض الشيء.
    Vai-te embora. Eu nem posso olhar para ti neste momento. Open Subtitles إذهب بعيداً ، لا أطيق حتى النظر إليك الآن
    - Sim. Tretas. - Vai-te foder, Stan. Open Subtitles ــ إذهب إلى الجحيم يا ستان ــ إذهب إلى الجحيم
    És um héroi! Está bem, rapaz, está bem. - Vai libertar os teus companheiros. Open Subtitles حسناً، حسناً، حسناً إذهب وفك رفاقِك وأذهب من هنا
    Esta noite mesmo, antes de fazer amor comigo... deve ir distribuir esmolas pela alma de sua prima... e encarregar um pedreiro de fazer um túmulo de mármore... como se faz para um santo. Open Subtitles هذه الليلة، قبل أن تنكحني إذهب والتمس صدقة لروحكِ ثم انحت قبر رخامي يلائم قديس
    vais para a Liga Nacional de Futebol uns 10 anos a ganhar 5 milhões por ano e dás-me 1 porcento de cada pagamento. Open Subtitles إذهب لتفعل ماستفعل لل10 سنوات المقبلة في الإتّحاد الوطني لكرة القدم قـُـل 5ملاين في السنة إعطني نسبة من كل شيك راتب
    Vai lá para a universidade que os teus pais escolheram. Open Subtitles فقط إذهب إلى تلك الجامعة التي إختارها والديك لأجلك.
    Desce as escadas, passa pela cozinha, ...Sai pela porta de trás e segue o caminho, não é longe. Open Subtitles فقط إنزل للأسف ثم إذهب إلى المطبخ وإخرج من الخلف و إتبع الطريق إنه ليس بعيداً
    Ouça, não preciso da sua ajuda. Quer avançar sozinho, Força. Open Subtitles لست بحاجة لمساعدتك لو أردت الذهاب بمفردك، إذهب
    - Aos vossos postos. - para baixo, Professor. Open Subtitles إذهبوا إلى أماكنكم إذهب للإسفل , أيها الأستاذ
    Estás a delirar. vai para casa e vê se dormes. Open Subtitles أنت تهذى إذهب للمنزل و أحصل على بعض النوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus