Ele diz que é muito importante. Está à espera na linha 1. | Open Subtitles | يقول إن الأمر هام للغاية إنه ينتظر على الخط رقم واحد |
Não é só receber o telefonema, é atendê-lo que é importante. | Open Subtitles | إن الأمر ليس متعلقاً بتلقي الاتصال بل بالإجابة على الاتصال |
Somos só nós dois. Mas eu É que mando. | Open Subtitles | إن الأمر منوط بي وبكَ،يا صاح ولكنّي المسئول |
- É que realmente não tenho nenhuma hipótese aqui na terra da raposa | Open Subtitles | إن الأمر أنني لا أعرف أي فرصة لي في منطقة الثعالب أنت تقومين بإبطائنا فقط |
Está a passar-se na mesma área onde se passam aquelas coisas satânicas. | Open Subtitles | إن الأمر يحدث في نفس المكان حيث يكثر السحر الأسود اللعين |
Não, um momento, não é assim tão preto no branco. | Open Subtitles | لا إنتظروا إن الأمر ليس إمّا أبيضاً أو أسوداً. |
Não se trata mais de sair e encontrar uma árvore cortada. | TED | إن الأمر لا يزيد عن الخروج والعثور على شجرة تم قطعها. |
O meu assistente. Quase não vale a pena ter um. | Open Subtitles | مُساعدتي, إن الأمر لا يتطلّب توظيف واحدة. |
Achas que Está tudo bem? | Open Subtitles | و تظن أن كل شيء على ما يرام إن الأمر ليس على مايرام |
O que é evidente É que qualquer que seja o vosso trabalho, pelo menos uma parte, ou todo ele, será realizado por um robô ou um software nos próximos anos. | TED | إن الأمر الواضح أمامنا أنه مهما تكن مهنتك فإنه على الأقل، إن لم يكن جميع عملك، سيقوم بأدائه إنسان آلي أو برنامجًا حاسوبيًا في السنوات القليلة المقبلة. |
que é pior do que o amor de si próprio. É o amor de si próprio não correspondido. | TED | لذا إن الأمر يتعدى حب الذات إنه حب غير متبادل للذات |
Eu sei que é uma situação da treta, mas você consegue. Consegue lidar com isso? | Open Subtitles | إن الأمر بيدك ، أعلم أنه موقف سيئ ، و لكنه الواقع أيمكنك أن تتعامل مع الموقف ؟ |
Não É que eu desse prioridade a essas coisas, é apenas a forma mais fácil de procurar "online". | TED | إن الأمر لا يتعلق بتحديد أولويات تلك الأشياء عن عمد، فتلك الأشياء هي الأسهل للتدقيق عبر الإنترنت. |
- É que... É só que para um engatatão como eu, | Open Subtitles | إن الأمر بالنسبة لشخص مثلي علي أن أبقي الفتيات بعيدات عني |
- É apenas um mal-entendido. - Vamos esclarecer tudo, sim? | Open Subtitles | إن الأمر كله سوء فهم كبير، و سأصلحه الآن، حسنا؟ |
Tem andado um pouco parado ultimamente, mas... Está a chegar uma temporada de férias, por isso vai mexer. | Open Subtitles | إن الأمر بطيء إلى حد ما مؤخرا ، ولكن موسم الأجازة على الأبواب ونأمل أن يزيد عدد الجثث |
Os Estados Unidos planearam uma entrada muito fácil no Iraque, mas não é assim tão fácil conquistar um país, pois não? | Open Subtitles | الولايات المتحدة خططت للأمر كأنه نزهة وكأن الأمر سيكون شيئا سهلا إن الأمر ليس سهلا أن تحتل بلدا أليس كذلك؟ |
Não se trata de pool, sexo, amor. | Open Subtitles | إن الأمر لا يتعلق بالبلياردو إنه لا يتعلق بالمعاشرة ، لا يتعلق بالحب |
Vamos falar sobre isso, ok? Não faças nada estúpido. Não vale a pena. | Open Subtitles | لنتحدث عن الموضوع , فقط لا تقم بأي عمل غبي إن الأمر لا يستحق ذلك .. |
Vá lá, querido. Por favor, Está tudo bem. Respira fundo. | Open Subtitles | هيا ارجوك يا عزيزي إن الأمر بخير فقط تنفس عميقاً |
Não é por isso que gosta de escrever? Pela solidão. | Open Subtitles | إن الأمر ليس حبك في الكتابة بل في معاناتك |
Sente-se que a vida, sei lá, É mais imediata, que posso apreciar mais as coisas. | Open Subtitles | إن الأمر يبدو لا أدري، إنه يبدو أقرب وكأنني الآن أشعر بقيمة الأشياء أكثر من ذي قبل |
Estou a tentar perceber o que se passa. é muito confuso. | Open Subtitles | أحاول فهم ما الذي يجري هنا، إن الأمر أيضاً محيراً |
trata-se de como chegaram ao navegador. | TED | إن الأمر متعلق بطريقة حصولك على المتصفّح. |