ويكيبيديا

    "ابتداء" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • partir
        
    • A começar
        
    • Iniciar
        
    Diz ao figurão do teu noivo que a partir de hoje, quem ensina a Lux a conduzir, sou eu. Open Subtitles كنت اقول لخطيبك العامل البارع أنه ابتداء من بعد ظهر هذا اليوم سأعطي لاكس دروساً في القيادة
    Ofereceram-me o cargo de apresentadora principal a partir da próxima semana. Open Subtitles عرضوا عليّ مركز رئيسي بوظيفة ثابتة ابتداء من الأسبوع القادم
    A partir de amanhã, tu e o George vão no carro comigo. Open Subtitles ابتداء من غد، أنت وجورج وسوف تركبون السيارة معي.
    Em fevereiro passado, a última vez que fizemos essas experiências, vi um milagre A começar a acontecer. TED وفي فبراير الماضي فقط، في المرة الأخيرة قمنا بهذه المحاكمات، رأيت معجزة ابتداء من أن يحدث ذلك.
    Quero Iniciar um programa de jazz para o departamento de música. Open Subtitles اريد ابتداء تعليم عزف "جاز" لقسم الموسيقى
    "Tenho de esquecer esse rapaz, a partir deste minuto." Open Subtitles أن علي نسيان ذلك الرجل ابتداء من هذه الدقيقة
    Está bem. A partir de amanhã, não bebo cerveja durante um mês. Open Subtitles حسناً ، ابتداء من الغد لن أشرب البيرة لمدة شهر
    Filho, a tua vida vai ser muito melhor a partir de agora. Open Subtitles بنيّ، حياتكستتغيرللأفضل.. ابتداء من الآن
    É só por esta noite. A partir de amanhã, tens de mudar. Open Subtitles هذا فقط الليلة ابتداء من الغد عليك التغير
    Sim. A partir de amanhã, ajudas-me na astronomia amadora. Open Subtitles نعم ، ابتداء من الغد ستساعدني في تقفي النجوم
    Jurados, estão convocados a partir de hoje. Open Subtitles سوف يتم عزلكم أيها المحلفون ابتداء من الليلة
    O líder é bom, o líder é óptimo Rendemo-nos a ele a partir de hoje Open Subtitles إن القائد جيد إن القائد عظيم نسلم له إرادتنا ابتداء من هذه اللحظة
    Tenho de parar de pensar. A partir de agora. Open Subtitles عليّ التوقف عن التفكير ، ابتداء من ..
    A partir de agora, o teu caso transita para o Departamento de Justiça. Open Subtitles ابتداء من الان ، قضيتك ستكون بين يدى وزاره العدل وزاره العدل
    A partir de hoje à noite... Open Subtitles ولكن ابتداء من الليل جميعنا سنبدل ونغير بشرة الجلد
    Acho que a partir de amanhã, podemos contar ao pessoal. Open Subtitles اعتقد منذ ابتداء الغد يمكننا اخبار الناس
    Parece que vou precisar de uma assistente nova. A começar a partir de hoje. Open Subtitles يبدوا انى سأحتاج لمساعدة جديدة ابتداء من الان
    A partir de agora ninguém se move nesta cidade sem restrições. Open Subtitles ابتداء من الآن مساء يحظر التجوال في المدينة
    É quando surgem os sintomas desagradáveis, A começar pela subida da temperatura, as dores, o mal-estar e a sonolência. TED وهذا هو مصدر الأعراض المزعجة، ابتداء من درجات حرارة الجسم المرتفعة، الأوجاع والآلام، والنعاس.
    se não disseres, eu vou matar todas as pessoas que estão naquele livro A começar pela tua mãe. Open Subtitles سابدا بقتل كل شخص في هذا الكتاب ابتداء من امك
    Os alvos parecem posicionados. Iniciar aceleração dentro de três, dois, um, ignição. Open Subtitles تبدو المؤشّرات جيّدة ابتداء الإحراق خلال 1،2،3...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد