Não sabiamos se ele já teria falecido até 36 horas depois. | TED | لم نعرف اذا كان قد توفى إلا بعد 36 ساعة |
Quando o contrato me foi atribuído, logo no início, perguntei ao cliente se deixaria o Stanley intervir um pouco comigo. | TED | وعندما كوفئت بالعقد، في البداية الأولى، سألت الزبون اذا كان بامكانهم السماح لستانلي بعمل قطعة حجر كريم معي. |
se este é um planeta oceano e só temos uma pequena parte neste planeta, isso interfere com muito do que a humanidade pensa. | TED | اذا كان هذا كوكب محيط ولدينا فقط أقلية صغيرة من هذا الكوكب، انه فقط يتعارض مع الكثير من ما تعتقده الانسانية. |
Portanto, se tivermos esse gene, e presenciarmos muita violência numa determinada situação, esta é a receita para o desastre, o desastre absoluto. | TED | ولذا، اذا كان لديك ذلك الجين، ورأيت الكثير من العنف في وضع معيّن ، هذا هو وصف الكارثة، كارثة مطلقة. |
E isso também se transforma em compaixão se o objeto com quem nos relacionamos evoca essa emoção. | TED | وهذا الشيء يتحول الى تراحم اذا كان الشيء الذي ترتبط به يثير بك هذا الإحساس. |
"se tivessem a informação certa, teriam feito a coisa certa". Finalmente, vocês querem ser o agente amigo, apaziguador, | TED | اذا كان لديك المعلومة الصحيحة، تكون قد فعلت الأمر الصواب. أخيرا، تريد أن تكون خبير التغذية. |
se perceberem a segunda regra de Orgel, percebem porque é que o movimento do Design Inteligente é uma fraude. | TED | اذا كان بمقدورك فهم قانون أورجل الثاني، فأنت اذا تفهم لماذا التصميم الذكي في الاساس مجرد خدعة. |
se tivesse uma mulher tão bonita como a sua descobriria num instante. | Open Subtitles | اذا كان لى زوجة بقدر جمال زوجتك كنت لأعرف السبب بسرعة |
Agradeço ao teu Deus... se foi ele que nos aproximou. | Open Subtitles | اٍننى ممتن لاٍلهك اذا كان هو الذى أعادنا معا |
Isto é, se Sir Wilfrid tiver algum interesse no processo. | Open Subtitles | هذا اذا كان السير ويلفريد مهتما كليا فى تقدمنا |
Vou dizer ao Charlie que pode vir fazer-te a corte, se quiser. | Open Subtitles | أنا سأقول لتشارلي انه يمكنه أن يأتي ليخطبك اذا كان يريد |
se o imperador estivesse cá, ele não teria escolha. | Open Subtitles | اذا كان الامبراطور هنا فلن يكون لديه اختيار |
Não, mas se um estrangeiro quer ajudar... porque devo impedi-lo? | Open Subtitles | لا, اذا كان أجنبى يريد أن يساعد000 لماذا أمنعه؟ |
Pérgaso, se as pessoas estão prontas para as consequências,... | Open Subtitles | برجاسو, اذا كان الناس على استعداد لمواجهة العواقب0 |
Excelente ideia, se tivessemos uma armada... para nos levar a Cafaus. | Open Subtitles | فكرة ممتازة اذا كان لدينا أسطول000 لأخذ جيشنا الى كافوس0 |
se houver problema, dê a entender que foi em legítima defesa. | Open Subtitles | اذا كان هناك اي مشكلة بينكما فأجعلها دفاعا عن النفس |
se alguém sacar primeiro, vais ter de ser tu. | Open Subtitles | اذا كان هنالك شخص سيسحب اولا, سيكون انت. |
Pois a donzela é jovem e, se a enganardes, será uma vil e mesquinha acção para com uma senhora. | Open Subtitles | لأن السيدة صغيرة اذا كنت ستتصرف بوقاحة و اذا كان من السقم أن تتعرف الى سيدة نبيلة |
se acha que uma porta fechada me desanima, não me conhece! | Open Subtitles | اذا كان يضن بأني سأيئس بقفله الباب ، فهو لايعرفني |
A Marinha diz que, em certos tipos de transporte o prisioneiro precisa ter as mäos livres para se proteger em caso de acidente. | Open Subtitles | وفقاً لقوانين البحرية اذا كان السجين في وسيلة نقل عليه أن لايكون مكبلاً لكي يحمي نفسه في حال حدوث أي اصطدام |