Quem enviou esta grinalda de flores não mencionou o nome. | Open Subtitles | و هذا الذى ارسل أكليل الزهور لم يذكر اسمه |
Ninguém soube que este sujeito existia até ele enviar esta carta. | Open Subtitles | لم يعلم احد بوجود هذا الرجل حتى ارسل هذه الرسالة |
Eu podia mandar pessoas à tua casa, pessoas más. | Open Subtitles | يمكنني أن ارسل أشخاصاً لمنزلك ، اشخاص أشرار |
Pete, Envia uma amostra para o laboratório EPA em Phoenix. | Open Subtitles | بيت,ارسل عينه إلى مختبرِ إي بي أي في فونيكس |
Manda lá a minha equipa. Nós reparamos-te o satélite. | Open Subtitles | ارسل فريقي للأعلى سنقوم بإصلاح قمرك الصناعي المعطوب |
Sim... penso que alguém lhe mandou um telegrama de Natal. | Open Subtitles | نعم اعتقد ان هناك من ارسل لك معايدة الكريسماس |
Envie a ele meu contato. Diga para me ligar. -Iremos resolver. | Open Subtitles | ارسل له معلومات اتصالي اخبره الاتصال بي, سنصل لحل ما |
Ele enviou um daqueles smiles que, você sabe, "piscam". | Open Subtitles | و ارسل احد الوجوة المُبتسمة كما تعرف تغمز |
Ele enviou uma fotografia para o meu telemóvel, parece-se com o Ray. | Open Subtitles | لقد ارسل لي اميل صورة عبر هاتفي المحمول يبدو وكأنه رأي. |
Nosso irmão cumpria seu dever em batalha quando Henry enviou seu assassino. | Open Subtitles | اخينا ماركوس قام بواجبه في الجبهه عندما ارسل هنري احدا ليغتاله |
O que é que eu estava a enviar? Estava a enviar fotos de nus ou coisa assim? | TED | ماذا ارسل للقلق حول هذا الموضوع؟ هل إرسل صور عارية أو شيء من هذا؟ |
"e, durante os próximos quatro dias, antes de as enviar para a sede, | TED | فقط ارسل لي ايميل او اتعلم سوف اتاكد انا منك |
Vou mandar uns rapazes para trás, não podem ter ido longe. | Open Subtitles | سوف ارسل بعض الرجال للخلف لن يتمكنوا من الذهاب بعيدا |
Estava sempre a mandar mensagens a mim própria no futuro a usar gravadores. (Risos) | TED | وكنت دوماً ارسل رسائل لنفسي في المستقبل حيث كنت استخدم شرائط الكاسيت |
Sei que Nikane te Envia mensageiros, a convidar-te para pintares o mosteiro da Trindade, e tu nem sequer te dignas responder-lhe. | Open Subtitles | سمعت أن نيكون ارسل رجال يطلب منك العمل على الثالوث |
Se o Andy aprovar este relatório, Envia uma cópia para todas as sedes. | Open Subtitles | هذا هو تقرير المناقشات، اذا ما وافقت علية اندى ارسل النسخ للطبع. |
Manda esse teu adjunto consciencioso correr com o outro tipo da cidade! | Open Subtitles | ارسل نائبك ليطلب من الرجل الغريب الخروج من البلدة |
É grande demais para ser humano. Manda alguns miúdos para tratarem disso. | Open Subtitles | أكبر من أن يكون إنسان، ارسل أطفالاً لإزاحته |
Morgan, você sabia que o Agente Gideon me mandou flores? | Open Subtitles | مورجان, هل سمعت ان العميل جيديون ارسل لي أزهارا؟ |
No final do primeiro dia, mandou dois homens de volta á companhia... para que pudessem guiar o tenente. | Open Subtitles | من أول يوم ارسل رجلين الى المعسكر ليظهر أنه يقوم بتدريبهم |
Tente tudo, encontre-o. Quer que Envie os presentes para a cabina da Menina FairchiId? | Open Subtitles | هل تريدني ان ارسل هذه الهدايا لكابينة الآنسة فريتشايلد |
O CCD nega ter enviado a Charlotte para Haven. | Open Subtitles | مركز السيطرة نفى انه ارسل شارلوت الى هايفن |
Enviem o sinal, e atravessem. Digam que temos companhia. | Open Subtitles | ارسل الاشاره ثم اعبر و اخبرهم اننا نجلب معنا اصدقاء. |
Não devia ter mandado roedores fazer o trabalho de anfíbios. | Open Subtitles | من المؤكد انه لم يكن يجب على ان ارسل القوارض لتقوم بعمل البرمائيات |
Mandem uma equipa, só para sabermos com o que estamos a lidar. | Open Subtitles | ارسل فريق مع اجهزة استطلاع فقط لنعرف ما الذى نتعامل معة |
Há anos que mando dinheiro para lá, para um velho me comprar gado. | Open Subtitles | وقد كنت ارسل المال الى هناك الى رجل عجوز كي يشتري لي عددا من البقر |
Mas não fui eu que mandei alguém para acabar contigo. | Open Subtitles | لكنني لست الشخص الذي ارسل لك رجل لينهي حياتك |
Falo com o Donald depois, e envio as tuas coisas. Agora, vai. | Open Subtitles | سوف اخبر دونالد لاحقا, سوف ارسل اشيائك بالبريد و الان اذهب |
O nosso amigo australiano mandou-me um e-mail, descrevendo as exigências. | Open Subtitles | صديقنا الأسترالي، ارسل إليّ للتو بريداً اليكترونياً يوضح مطالبه |