Estamos no Havai neste momento para o nosso 3º aniversário. | Open Subtitles | نحن الآن في هاواي بمناسبة الذكرى السنوية الثالثة لزواجنا |
Os serviços secretos italianos acham que ele está em Cortina. | Open Subtitles | التهريب اليونانية المخابرات الإيطالية تعتقد أنه الآن في كورتينا |
Deixa-me acordar agora na minha própria cama, na minha própria casa. | Open Subtitles | دعني فقط أستيقظ الآن في سريري الخاص، في بيتي الخاص |
Este gráfico representa o que estamos a enfrentar agora no ambiente construído. | TED | هذا الرسم البياني يمثل ما نتعامل معه الآن في البيئة المبنية. |
Agora, em 2019, já estamos em 26 estados. | TED | الآن في عام 2019، نحن نجرّب في 26 ولاية. |
Porque esta emissora está agora nas mãos da CCA, a Corporação de Comunicações da América. | Open Subtitles | لأن هذه الشبكة الآن في أيدي سي سي أي مؤسسة الأتصالات الأمريكية |
está em controlo. está no poder agora mesmo. | TED | هي تملك عنصر التحكم. أنها الآن في السلطة. |
SB: Não. Há uma candidata para a malária que mostrou eficácia num teste antigo e está agora numa fase de testes. | TED | سيث: لا, بالنسبة للملاريا هناك لقاح تجريبي, أظهر فاعلية في التجارب الأولية و هو الآن في المرحلة الثالثة التجريبية. |
Tudo aquilo que o rodeia neste momento, na sua vida, incluindo as coisas de que tanto se queixa, você atraiu. | Open Subtitles | إن جميع ما يحيط بك الآن في حياتك بما فيه الأمور التي تتذمر منها فإنك أنت الذي جذبتها |
neste momento, todos nós estamos a enviar o nosso calor, como luz infravermelha, uns para os outros e para os arredores. | TED | في الحقيقة، كلنا نبعث حرارتنا الآن في صورة أشعة تحت حمراء، إلى بعضنا البعض وإلى ما يحيط بنا. |
neste momento vivo nos EUA como uma pessoa livre. | TED | أعيش الآن في الولايات المتحدة كإنسانة حرة. |
está em minha casa, no meu emprego, na minha cama. | Open Subtitles | وهي الآن في كلّ مكان، في منزلي، عملي وفراشي |
Seja o que for, está em circulação há cerca de quatro horas. | Open Subtitles | أيّ كان ذلك فهو الآن في نظامه منذ حوالي 4 ساعات |
Quem ainda tiver telemóvel, que o coloque agora na caixa. | Open Subtitles | أي أحد لايزال يحمل هاتف ليضعه الآن في الصندوق |
agora na medicina, segundo penso, estamos perplexos perante esta questão do custo. | TED | ونحن الآن في مجال الطب، أعتقد، هي في حيرة بهذا السؤال من التكلفة. |
É o que fazemos agora no Grupo do Banco Mundial. | TED | وهذا ما نقوم به الآن في مجموعة البنك الدولي. |
E estamos agora no processo de angariar a doação completa. | TED | و نحن الآن في مرحلة جمع مبالغ المنحة كاملة. |
O declive da curva da epidemia está a aproximar-se agora, em novembro. | TED | المنحدر من منحنى الوباء يقترب الآن في نوفمبر |
Agora, nas pradarias da África Oriental, começamos a lutar contra as dificuldades. | Open Subtitles | البشر. و الآن في السهول العشبية لشرقِ أفريقيا |
Quero aproveitar ao máximo agora mesmo. | Open Subtitles | أرغب بشدّة بمحوه كلّه الآن. في هذا المكان بالضبط، |
Vivemos agora numa era interligada, em que podemos localizar qualquer um, em qualquer altura, em tempo real, com um pequeno aparelho nas nossas mãos. | TED | نحن نعيش الآن في عصر الاتصال حيث يمكننا تحديد مكان أي شخص، في أي وقت، في الوقت الحقيقي، من جهاز صغير في أيدينا. |
Pois, e agora está nos meus sonhos. Em todo lado. | Open Subtitles | نعم, ولكنه الآن في أحلامي وهو في كل مكان |
O meu namorado costumava ir, mas ele está na Universidade. | Open Subtitles | لقد أعتاد خليلي فعل هذا لكنه الآن في الكلية |
Este era o seu quarto, mas agora está no 304. | Open Subtitles | حسناً، كانت هذه غرفتك لكنك الآن في غرفة 304 |
Esta imagem é uma imagem de um carrinho de ostras, que era tão comum como são hoje os carrinhos de cachorro-quente. | TED | هذه الصورة هو صورة من بطاقة المحار، التي هي الآن في كل مكان مثل عربة الهوت دوغ عليه اليوم. |
Na realidade, temos vindo a fazer isto há já muito tempo. | TED | الآن في الواقع قد استمرينا في القيام بهذا لوقت طويل. |