ويكيبيديا

    "الأسر" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • famílias
        
    • captura
        
    • capturados
        
    • família
        
    • cativeiro
        
    • jaula
        
    • capturado
        
    • prisioneiros
        
    • prisão
        
    • capturas
        
    • familias
        
    • familiares
        
    • prisioneiro
        
    Por exemplo, o que acontece se os pais ou as famílias não estão de acordo com estas conversas na escola? TED على سبيل المثال، ماذا يحدثُ إذا لم يكن أولياء الأمور أو الأسر يؤيدون إجراء تلك الحوارات في المدارس؟
    Todos aqueles com famílias em Berkeley, Oakland e Elizabeth. Open Subtitles كل تلك مع الأسر في بيركلي، واوكلاند إليزابيث.
    Mas devo lembrar-vos que conseguiu evitar a captura durante mais de meio século, tendo passado pelo menos 20 desses anos dentro das vossas fronteiras. Open Subtitles لكن عليّ أن أذكر بأنّه أستطاع أن يتملص من الأسر لأكثر من نصف قرن. قضى على الأقل 20 عام من تلك السنوات.
    10 mil morreram, 15 mil foram capturados. Open Subtitles عشرة الالاف لقوا مصرعهم خمسة عشرة ألف سقطوا فى الأسر
    Compraram todos. Na Índia há uma campanha que convence jovens noivas a não casar numa família que não tenha uma sanita. TED في الهند الآن هناك حملة تقوم بإقناع المتزوجين حديثاً ألا يتزوجوا من الأسر التي ليس لديها مرحاض.
    Vão criá-la — em cativeiro, claro — a partir de ovos para girinos, até chegarem a rãs. TED لذلك سوف تربى في الأسر بطبيعة الحال ، من البيض للشراغف وما بعده الى الضفادع.
    É apenas o meu cérebro a deixar passar memórias da jaula. Porque a muralha está a cair. Open Subtitles إنه عقلي يرشَحَ ذكريات عن الأسر لأن الجدار يتهدّم.
    65 dos vossos anos atrás... salvaram-me de ser capturado. Open Subtitles منذ 65 عامًا من سنواتكم، أنقذتموني من الأسر.
    Milhares e milhares de alemães taciturnos e confusos eram feitos prisioneiros, por vezes divisões inteiras de uma só vez. Open Subtitles الالاف مؤلفة من الألمان المتجهمين الحائرين سقطوا فى الأسر وفى بعض الأحيان كانت فرق بأكملها يتم أسرها
    As famílias poderão viver juntas, enquanto enfrentam os seus problemas. Open Subtitles الأسر ستكون قادرة على العيش سوية بينما يواجهون مشاكلهم
    São como células doentes, cultivadas em placas de Petri alcoolizadas que destroem famílias desavisadas e infectam milhões de vaginas inocentes. Open Subtitles , فهي تشبه الخلايا المريضة مثقف في أطباق كحولية التي تدمر الأسر الآمنين وتصيب الملايين من مهابل الأبرياء
    Causamos o deslocamento de milhares de famílias para campos de refugiados. Open Subtitles لقد تسببنا في نزوح الآلاف من الأسر إلى مخيمات اللاجئين.
    Mais casais do que famílias a fazer férias lá. Open Subtitles الأزواج أكثر من الأسر الذين يقضون عطلة هناك.
    Serão penalizados pelo tempo, mas muito mais pela captura. Open Subtitles سوف تتم مُعاقبتكم في حال الإنسحاب المُبكر, ولكن عقابكم الأكبر في حال الأسر.
    Por outro lado, a captura inevitável por parte do Aku e uma vida de escravidão. Open Subtitles ومن ناحية أخرى، الأسر من قبل أكو و عبودية لمدى الحياة
    Muitas das pessoas diretamente responsáveis pelos horrores do campo Nazi escaparam à captura imediata e ainda estavam escondidos algures na Alemanha. Open Subtitles العديد من الناس المسئولين مباشرة عن رعب المعسكرات النازية هربوا من الأسر الفوري وما زالوا يختفون في مكان ما في ألمانيا
    Não podem ser abatidos. Não podem ser capturados. Open Subtitles لا يجب إسقاط طائراتكم و لا يجب وقوعكم في الأسر
    A diferença entre uma família com dificuldades e uma saudável é geralmente a presença de uma mulher com autoridade, ou de mulheres, com um papel central nessa família. TED الفرق بين الأسر التي تعاني والأسر الصحية يكمن دائماً في وجود المرأة القوية أو النساء، في مركز تلك الأسرة.
    No espaço de 9 meses, morreram 2 milhões deles, muitos passaram fome até à morte no cativeiro alemão. Open Subtitles خلال 9 شهور ، مات منهم 2 مليون ألعديد منهم جاع حتى الموت في الأسر الألماني
    A alma do Sam tem estado trancada dentro da jaula com o Miguel e o Lúcifer. Open Subtitles لقد تم حبس روح (سام) في الأسر مع (مايكل) و (لوسيفر)
    Desapareceu há três anos. Achamos que foi capturado. Open Subtitles أختفى مُنذ ثلاث سنوات , وقد أعتقدنا أنه قد وقع فى الأسر
    A unidade exige que todas as visitas aos prisioneiros da CMU têm que ser em inglês o que é uma dificuldade adicional para muitas das famílias muçulmanas. TED تصر الوحدة أن يتم إعتماد الانجليزية عند زيارة سجين بالوحدة، والذي يعتبر معاناة إضافية لكثير من الأسر المسلمة.
    Já tivemos situações em que os reféns... abraçaram os seus captores depois de serem libertados... e até Ihes escreveram para a prisão. Open Subtitles لدينا مكان وجود الرهائن يعتنقون الأسر بعد إطلاقِ سراحهم وتعادلهم معهم حتى في السجنِ
    É a indústria das capturas que mantém esta matança activa, recompensando os pescadores pelo seu mau comportamento. Open Subtitles صناعة الأسر هي التي تبقي تلك المذبحة مستمرّة بمكافأة الصيادين على سلوكهم المشين
    Mesmo assim, muitas familias eram unidas e dedicadas entre elas. Open Subtitles ما زالت العديد من الأسر قريبة وتساعد بعضها البعض
    As crianças e os pais vivem em unidades familiares e os agregados familiares são alojados juntos. TED يسكن الأطفال وأولياء أمورهم في وحدات عائلية. وتسكن مجموعات من الأسر معًا.
    Que operava uma célula terrorista na fronteira da Síria, onde estive prisioneiro durante mais de oito anos. Open Subtitles الذي كان يدير خلية إرهابية عبر الحدود السورية حيثُ بقيتُ في الأسر لما يزيد عن 8 سنوات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد