ويكيبيديا

    "الأن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • agora
        
    •   
    • a
        
    • neste momento
        
    • de
        
    • o
        
    • está
        
    • imediatamente
        
    • as
        
    • Ora
        
    • hoje
        
    mas atribuí-lo a nós mesmos agora traduz-se num nível de arrogância e vaidade com o qual não estamos confortáveis. TED ولكن أن منحنا أنفسنا هذا اللقب الأن فهذا يعني مستوى من الغرور أو التباهي الغير مريح لنا
    agora, eu não sei se algum dos editores era mulher mas isso pode fazer uma grande diferença. TED الأن ، لا أعرف إن كان أحد المحررين أمرأة ولكن هذا يمكن ان يحدث أكبرالاختلافات.
    Conhecemos agora os circuitos cerebrais da imaginação, do planeamento a longo prazo. TED ونحن نعلم الأن دورة المخ الخاصة بالخيال و الخطط طويلة المدى
    Mas se nós contrastarmos agora com o que acontece num ambiente quente, reparem na temperatura do solo. TED لكن إذا فعلنا العكس الأن ماذا سيحدث في البيئة الحارة، انظر إلى درجة حرارة التربة.
    Não sei de nada; me meteste demasiado no assunto. Alinha nisto. Open Subtitles لا أعرف أى شىء لقد تورطت معك بما يكفى حتى الأن
    Não sabemos como escrever esses programas à mão, mas isso é agora possível com a aprendizagem automática. TED نحن لا نعرف كيف نكتب هذه البرامج بأيدينا ولكنه الأن أصبح ممكناً بواسطة التعلم الآلي
    agora, isto é o mais importante para perceber como o mundo mudou. TED الأن نأتي الى القسم الأهم وهو كيف نفهم كيف تغير العالم.
    agora, quando não tem o que quer, fica constrangido. Open Subtitles الأن عندما لاتحصل على ماتريد يصيبك الخجل فقط
    Bate com a cabeça nas barras e grita. Eles vão-te enforcar agora. Open Subtitles هيا اذهب، وأخبط رأسك بالقضبان وقم بالصراخ سوف يقومون بأعدامك الأن.
    Quer me contar agora, porque estava tão seguro que não iria traí-lo? Open Subtitles الأن, هل تخبرنى لم كنت متأكد هكذا بأنى لن أسلمك ؟
    Mas agora somos uma verdadeira democracia. não existe corrupção. Open Subtitles لكننا الأن في ديمقراطية حقيقية حيث لن تجد الفساد
    Mas agora, você vem até aqui e pede "Don Corleone, faça justiça." Open Subtitles و الأن تأتى و تقول دون كورليونى : حقق لى العدالة
    Ele está morto agora, Tom, e nada pode trazê-lo de volta. Open Subtitles و الأن هو ميت و لا يوجد شىء سيعيدة ثانية
    a canção tinha vozes de fundo, ao modo do que usam agora, essas vozes de apoio, que soam como infantis. Open Subtitles و كانت الأغنية في الخلفية، مثل الطريقة التي يستخدمونها الأن في هذه الأيام، صوت ذلك الطفل الصغير كان
    agora vem comigo, filho, vamos quebrar as barras da tua prisão terrena. Open Subtitles تعال معي الأن يا بني كما إننا نكسر روابط نشأتك الأرضية
    Talvez tenham sido atropelados, e estejam agora lá em cima. Open Subtitles ربما قد صُدموا بواسطة شاحنة و أرواحهم بالأعلى الأن
    Precisamos do dinheiro agora! Ou ele paga agora, ou não fazemos. Open Subtitles نحتاج المال حالا أما أن يدفع الأن أو لا تعمل
    Contudo, os responsáveis atribuem agora a falta a um erro administrativo. Open Subtitles أياً كان فالموظفين ينسبون الأن التعارض إلى خطأ كتابى بسيط.
    Ele disse muitas coisas na igreja. Esquece isso agora. Open Subtitles لقد قال أبيك الكثير فى الكنيسة أنسيه الأن
    neste momento, o país não vai bem das pernas. Open Subtitles الأن البلاد، ليست في مثل هذا الشكل العظيم
    Eu mando buscar. - Não posso. o médico está cá. Open Subtitles ليس لدي وقت لفعل أي شيء الأن ,الطبيب هنا.
    Decidi ficar até poder, mas quero que partam imediatamente. Open Subtitles سأبقى هنا طالما استطيع اريد منكم المغادرة الأن
    Mas descobrimos outra coisa sobre as redes sociais que é realmente surpreendente. TED الأن هنالك شئ مدهش حقاً حول وسائل الإعلام الإجتماعية قمنا بإكتشافه.
    Ora... segure nesta e diga-me o que sente. Open Subtitles الأن إمسكي هذه وأخبريني عما يخالجك من أحاسيس
    Então, suponho que não preciso de explicar o grande privilégio que é para mim estar aqui, hoje, diante de vocês. TED الأن, أنا أفترض أني لا أحتاج أن اشرح لكم كم هي ميزة عظيمة لي أن أقف أمامكم اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد