Acho que a sabedoria da Liga triunfa sobre os escuteiros Águias. | Open Subtitles | أنحاز لحكمة الإتحاد عن قائد الكشافة الأعلى في موقفنا هذا |
Estamos a transmitir do estádio principal, onde os California Angels vão enfrentar os Seattle Mariners no seu combate final para a Liga da Divisão. | Open Subtitles | حيث ملائكة كاليفورنيا يقابل ملاحى سياتل فى مباراتهم بمسابقة الإتحاد الأمريكى |
O sindicato comunica-lhe que votámos pela greve. | Open Subtitles | يعتقد الإتحاد بأنك يجب ان تعرف بأننا صوتنا لصالح الإضراب الليلة الماضية |
Teremos alguns buracos para tapar se o sindicato avançar para a greve amanhã. | Open Subtitles | إن لدينا بعض الفجوات لنملأها لو أن الإتحاد قد حدث به إضراب غداً |
Ele pode levar isto até ao topo da Federação! | Open Subtitles | يمكنه أن ينقل هذه العدوى إلى قمة الإتحاد |
Em nenhum lado vemos isso tão claramente como na união Europeia, cujos 27 países membros falam 23 línguas oficiais. | TED | ونحن الآن نرى هذا بوضوح في الإتحاد الأوروبي الذي تتحدث الدول أعضاؤه السبعة والعشرون 23 لغة مختلفة. |
Mandamos o Capitão Harris e o Tenente Proctor infiltrarem-se no edifício da Union Towers. | Open Subtitles | سنترك الكابتن هاريس و الملازم بروكتور يتوليا المهمة السرية في مبنى أبراج الإتحاد |
Se tal for verdade, naturalmente,... viola vários regulamentos da Liga... como o artigo 27..." | Open Subtitles | فهو يتعارض من عدد من قوانين الإتحاد وأيضاً المقال 27 للإتحاد.. |
O trabalho dele com os Baptistas, a Liga Católica. | Open Subtitles | عمله مع المعمدانيين, الإتحاد الكاثوليكي. |
Em 1983, eu era o primeiro lançador da Série Intantil da Liga Mundial. | Open Subtitles | في 1983، أنا كنت الإبريق البادئ في ألعاب ورلد سيريز للبيسبول الإتحاد الصغيرة. |
Eles pensam que podem silenciar o sindicato também. | Open Subtitles | إنهم يظنون أنهم يستطيعون أن يقتلوا الإتحاد أيضاً |
Posso decidir, que é um dos agitadores infiltrados na companhia pelo sindicato. | Open Subtitles | إنني يمكن أن أقرر أنكم بعض من أولئك المحرضين على إقتحام الشركة من الإتحاد |
O sindicato tem um grande poder. | Open Subtitles | أحياناً على الإتحاد إجبار الشخص على رؤية ماينفعه. |
Representantes da Federação Mundial estão a ocupar o palco principal. | Open Subtitles | مندوبون من الإتحاد الفيدرالى العالمى يذهبون إلى المنصة الرئيسية |
Diferenças deixadas de lado, uma sociedade sob os cuidados da Federação Mundial. | Open Subtitles | وضعنا خلافاتنا جانباً مجتمع واحد الآن تحت رعاية الإتحاد الفيدرالى العالمى |
A Federação ensinou-vos que o conflito não deve existir. | Open Subtitles | الإتحاد علّمك بأن الصراع يجب ألا يكون موجودًا. |
Eu sei que, em 1989, ele já não governava a união Soviética, mas foi a melhor imagem que consegui encontrar. | TED | أعلم أنه في عام 1989م لم يعد رئيساً على الإتحاد السوفيتي, ولكنها أفضل صورة تمكنت من الحصول عليها. |
Após 1985, e antes da queda da união Soviética, começamos o desarmamento do ponto de vista nuclear. | TED | بعد عام 1985، وقبل إنهيار الإتحاد السوفيتي، بدأنا في نزع السلاح من وجهة نظر نووية. |
Irlandeses, Polacos, Alemães alguém que nunca se preocupou com a escravidão na Union. | Open Subtitles | الأيرلنديين والبولنديين والألمان كل من لم يكن يهتم بالعبودية فى الإتحاد |
A Confederação pede as vossas jóias para a nossa nobre Causa. | Open Subtitles | إن الإتحاد يدعو النساء للتبرع بمجوهراتهن من أجل القضية النبيلة |
E 50% do orçamento da UE vai subsidiar a agricultura de montes de coisas que as pessoas têm produzido em abundância. | TED | و50 في المئة من ميزانية الإتحاد الأوروبي ستدعم الزراعة من كم هائل من الأشياء التي أفرط الناس في إنتاجها. |
Um interruptor de mercúrio, uma pilha de 9 volts, cento e cinquenta a 200 gramas de C-4, é como os tipos do cartel se divertem. | Open Subtitles | مفتاح صغير للتيار ببطارية 9 فولت خمسة أو 6 أونصات من المتفجرات البلاستيكية التي يحتفل بها رجال ذلك الإتحاد |
Senhora Ministra, o colapso dos serviços públicos básicos, dos transportes, à eletricidade e à limpeza, não é culpa dos sindicatos. | Open Subtitles | معالي الوزيرة.. إن الإنهيار فب الخدمات العامة من نقل, و كهرباء. و تصريف صحي, ليس خطأ الإتحاد التجاري. |
Não deve haver vencedores nem vencidos numa fusão. | Open Subtitles | هارفي ، لا يجب أن يكون هناك فائزون أو خاسرون في الإتحاد |
- Serena van der Woodsen quer trabalhar para a Junior League e ter dois filhos? | Open Subtitles | سيرينا فان دير وودسن تريد العمل لمصلحة الإتحاد الأصغر ولديها طفلين ؟ |
Quando a união Soviética se dissolveu, perdemos efectivamente aquele adversário como atacante potencial dos Estados Unidos, na generalidade. | TED | عندما تفكك الإتحاد السوفيتي، فقد فقدنا ذلك الخصم على نحو فعّال لأنه المهاجم المحتمل للولايات المتحدة، لمعظم الأوقات. |
"Qualquer negro capturado em combate contra a Confederação será imediatamente remetido á condição de escravo. | Open Subtitles | أي زنجي يُقبَض عليه مسلحا مقاتلا ضد الإتحاد الجنوبي ستتم إعادته فورا إلى العبودية |
Depois o Conselho afirmou que devíamos de ter ido à Confederação, a guerra teria terminado e a união também, e, em vez de abolir a escravatura, como esperávamos fazer em duas semanas, temos assistido indefesos como | Open Subtitles | بعدها كانت الولايات الحدودية ستتخطى الكونفدراليين وكنا سنخسر الحرب مع الإتحاد وعوضاً عن إلغاء العبودية كما نأمل فعله في غضون أسبوعين |