ويكيبيديا

    "الإتحاد" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Liga
        
    • sindicato
        
    • Federação
        
    • união
        
    • Union
        
    • Confederação
        
    • UE
        
    • cartel
        
    • sindicatos
        
    • fusão
        
    • League
        
    • Unidos
        
    • contra
        
    • Conselho
        
    Acho que a sabedoria da Liga triunfa sobre os escuteiros Águias. Open Subtitles أنحاز لحكمة الإتحاد عن قائد الكشافة الأعلى في موقفنا هذا
    Estamos a transmitir do estádio principal, onde os California Angels vão enfrentar os Seattle Mariners no seu combate final para a Liga da Divisão. Open Subtitles حيث ملائكة كاليفورنيا يقابل ملاحى سياتل فى مباراتهم بمسابقة الإتحاد الأمريكى
    O sindicato comunica-lhe que votámos pela greve. Open Subtitles يعتقد الإتحاد بأنك يجب ان تعرف بأننا صوتنا لصالح الإضراب الليلة الماضية
    Teremos alguns buracos para tapar se o sindicato avançar para a greve amanhã. Open Subtitles إن لدينا بعض الفجوات لنملأها لو أن الإتحاد قد حدث به إضراب غداً
    Ele pode levar isto até ao topo da Federação! Open Subtitles يمكنه أن ينقل هذه العدوى إلى قمة الإتحاد
    Em nenhum lado vemos isso tão claramente como na união Europeia, cujos 27 países membros falam 23 línguas oficiais. TED ونحن الآن نرى هذا بوضوح في الإتحاد الأوروبي الذي تتحدث الدول أعضاؤه السبعة والعشرون 23 لغة مختلفة.
    Mandamos o Capitão Harris e o Tenente Proctor infiltrarem-se no edifício da Union Towers. Open Subtitles سنترك الكابتن هاريس و الملازم بروكتور يتوليا المهمة السرية في مبنى أبراج الإتحاد
    Se tal for verdade, naturalmente,... viola vários regulamentos da Liga... como o artigo 27..." Open Subtitles فهو يتعارض من عدد من قوانين الإتحاد وأيضاً المقال 27 للإتحاد..
    O trabalho dele com os Baptistas, a Liga Católica. Open Subtitles عمله مع المعمدانيين, الإتحاد الكاثوليكي.
    Em 1983, eu era o primeiro lançador da Série Intantil da Liga Mundial. Open Subtitles في 1983، أنا كنت الإبريق البادئ في ألعاب ورلد سيريز للبيسبول الإتحاد الصغيرة.
    Eles pensam que podem silenciar o sindicato também. Open Subtitles إنهم يظنون أنهم يستطيعون أن يقتلوا الإتحاد أيضاً
    Posso decidir, que é um dos agitadores infiltrados na companhia pelo sindicato. Open Subtitles إنني يمكن أن أقرر أنكم بعض من أولئك المحرضين على إقتحام الشركة من الإتحاد
    O sindicato tem um grande poder. Open Subtitles أحياناً على الإتحاد إجبار الشخص على رؤية ماينفعه.
    Representantes da Federação Mundial estão a ocupar o palco principal. Open Subtitles مندوبون من الإتحاد الفيدرالى العالمى يذهبون إلى المنصة الرئيسية
    Diferenças deixadas de lado, uma sociedade sob os cuidados da Federação Mundial. Open Subtitles وضعنا خلافاتنا جانباً مجتمع واحد الآن تحت رعاية الإتحاد الفيدرالى العالمى
    A Federação ensinou-vos que o conflito não deve existir. Open Subtitles الإتحاد علّمك بأن الصراع يجب ألا يكون موجودًا.
    Eu sei que, em 1989, ele já não governava a união Soviética, mas foi a melhor imagem que consegui encontrar. TED أعلم أنه في عام 1989م لم يعد رئيساً على الإتحاد السوفيتي, ولكنها أفضل صورة تمكنت من الحصول عليها.
    Após 1985, e antes da queda da união Soviética, começamos o desarmamento do ponto de vista nuclear. TED بعد عام 1985، وقبل إنهيار الإتحاد السوفيتي، بدأنا في نزع السلاح من وجهة نظر نووية.
    Irlandeses, Polacos, Alemães alguém que nunca se preocupou com a escravidão na Union. Open Subtitles الأيرلنديين والبولنديين والألمان كل من لم يكن يهتم بالعبودية فى الإتحاد
    A Confederação pede as vossas jóias para a nossa nobre Causa. Open Subtitles إن الإتحاد يدعو النساء للتبرع بمجوهراتهن من أجل القضية النبيلة
    E 50% do orçamento da UE vai subsidiar a agricultura de montes de coisas que as pessoas têm produzido em abundância. TED و50 في المئة من ميزانية الإتحاد الأوروبي ستدعم الزراعة من كم هائل من الأشياء التي أفرط الناس في إنتاجها.
    Um interruptor de mercúrio, uma pilha de 9 volts, cento e cinquenta a 200 gramas de C-4, é como os tipos do cartel se divertem. Open Subtitles مفتاح صغير للتيار ببطارية 9 فولت خمسة أو 6 أونصات من المتفجرات البلاستيكية التي يحتفل بها رجال ذلك الإتحاد
    Senhora Ministra, o colapso dos serviços públicos básicos, dos transportes, à eletricidade e à limpeza, não é culpa dos sindicatos. Open Subtitles معالي الوزيرة.. إن الإنهيار فب الخدمات العامة من نقل, و كهرباء. و تصريف صحي, ليس خطأ الإتحاد التجاري.
    Não deve haver vencedores nem vencidos numa fusão. Open Subtitles هارفي ، لا يجب أن يكون هناك فائزون أو خاسرون في الإتحاد
    - Serena van der Woodsen quer trabalhar para a Junior League e ter dois filhos? Open Subtitles سيرينا فان دير وودسن تريد العمل لمصلحة الإتحاد الأصغر ولديها طفلين ؟
    Quando a união Soviética se dissolveu, perdemos efectivamente aquele adversário como atacante potencial dos Estados Unidos, na generalidade. TED عندما تفكك الإتحاد السوفيتي، فقد فقدنا ذلك الخصم على نحو فعّال لأنه المهاجم المحتمل للولايات المتحدة، لمعظم الأوقات.
    "Qualquer negro capturado em combate contra a Confederação será imediatamente remetido á condição de escravo. Open Subtitles أي زنجي يُقبَض عليه مسلحا مقاتلا ضد الإتحاد الجنوبي ستتم إعادته فورا إلى العبودية
    Depois o Conselho afirmou que devíamos de ter ido à Confederação, a guerra teria terminado e a união também, e, em vez de abolir a escravatura, como esperávamos fazer em duas semanas, temos assistido indefesos como Open Subtitles بعدها كانت الولايات الحدودية ستتخطى الكونفدراليين وكنا سنخسر الحرب مع الإتحاد وعوضاً عن إلغاء العبودية كما نأمل فعله في غضون أسبوعين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد