ويكيبيديا

    "البلد" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • país
        
    • cidade
        
    • pais
        
    • terra
        
    • campo
        
    • nação
        
    • condado
        
    • da
        
    • pátria
        
    • à
        
    • neste
        
    Porque nós conhecemos as raízes da violência neste país. TED لأننا نتفهم الأسباب الجذرية للعنف في هذا البلد.
    O que necessitamos, é da acção de todos para garantir que o Canadá respeita as enormes quantidades de água doce que temos neste país. TED ما نحتاج إليه، أننا جميعا بحاجة إلى العمل لضمان أن تحترم كندا كميات هائلة من المياه العذبة أن نرى في هذا البلد.
    Este país é hoje muito diferente do que era há 40 anos. TED فهذه البلد مختلفةٌ تماماً اليوم عما كانت عليه قبل ٤٠ سنة.
    Se pensas que podes ganhar um tostão nesta cidade... sem saberes como cortar algumas curvas, então não sabes nada do negócio do jogo. Open Subtitles ان كنت تعتقدى انك تستطيعين ان تربحى فى هذه البلد بدون ان تعرفى كيف تديرى العمل أنت لاتعلم شيئا فى المقامره.
    - O pais mal tinha começado a sua vida depois da guerra. Open Subtitles عام 1945. كان البلد بالكاد بدأ إعادة الإعمار بعد الحرب نعم.
    Os brancos têm carregado convosco desde que chegámos a esta terra. Open Subtitles لطالما حملناكم على ظهورنا منذ أن جئنا الى هذا البلد
    Parece que rapazes do campo não são os únicos a serem enganados. Open Subtitles يبدو مثل شباب البلد ليسوا الوحيدين الذين ينخدعون من قبل البنات
    Há quatro meses, fomos vítimas de uma violação constitucional neste país. TED منذ أربعة أشهر، عانينا من غضب دستوري في هذا البلد.
    Referindo rapidamente, temos uma epidemia de asma neste país. TED نذكر بإيجاز، لدينا وباء الربو في هذا البلد.
    A Noruega, o país de maior desempenho, marcou 88 pontos. TED البلد الذي يشهد أكبر أداء هو النرويج بمعدل 88.
    CA: O país já está a sentir os efeitos. TED كريس: إذاً فإن البلد يعيش الآن آثار التغير.
    Em 2016, a França tornou-se o primeiro país a proibir os supermercados de deitar fora alimentos não utilizados. TED في عام 2016، كانت فرنسا البلد الأول الذي منع المحال التجارية من رمي الطعام غير المستعمل.
    Depois da queda de Suharto na Indonésia, comecei a explorar condições de pobreza num país que estava a caminho da modernização. TED بعد سقوط نظام سوهارتو في أندونسيا، بدأت في إستكشاف أحوال الفقر في البلد الذي كان في طريقه نحو الحداثة.
    Primeira página de todos os jornais do país durante semanas. Open Subtitles في الصفحة الأولى لكل جريدة في البلد ولعدة أسابيع
    Vamos andar pela cidade, a fazer perguntas, a verificar pessoas. Open Subtitles سنناقشه فقط في أمور البلد بعض أسئلة.. معرفة الخلفيات
    Pressinto que esta cidade vai precisar dele mais que nunca. Open Subtitles لدي احساس بأن هذا البلد ستحتاجه أكثر من السابق
    Se a lei fosse aprovada, a nossa cidade ficaria com 75% dos impostos do condado durante oito anos. Open Subtitles للتهرّب من الهيئة التشريعيّة، على مدينتنا توفير خمسة وسبعون بالمئة من إيرادات ضرائب البلد لثمان سنوات.
    Lembro-me de um pais em que o flagelo mongol não passava de um pesadelo. Open Subtitles لا زلت أذكر البلد يوم جاء المغول لم يكن سوى كابوس بشع
    Na terra antiga, cobrias-te de pérolas. Eras amada, temida, servida. Open Subtitles في البلد القديم كنت مكسوّة باللؤلؤ محبوبة، مهابة ومخدومة.
    Sempre pelos atalhos do campo ou pela linha férrea. Open Subtitles دائماً أسلك خطوط البلد أو خطوط السكك الحديدية
    Vais partilhar qualquer informação que encontres comigo para o bem da nação? Open Subtitles سوف تشاركني اية معلومات تحصل عليها من اجل صالح البلد ؟
    Tu não és um escritor, jornalista, ou salvador da pátria. Open Subtitles أنت لست بكاتب أو صحفي أو مُخلص هذا البلد
    Preciso que descubra se a ameaça à sobrevivência do país é real. Open Subtitles لنجاة هذا البلد حقيقي اعرف بأن هذا يضعك في موقف حرج

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد