Besteira. Eu quebrei um espelho no dia em que conheci sua mãe. | Open Subtitles | كلام فارغ فقد كسرت مرآة في اليوم الذي التقيت فيه أمك |
Tirei-a da minha cabeça. Não recordo quando nem onde a conheci. | Open Subtitles | لقد محوتها من ذاكرتي, لا أتذكر متى وأين التقيت بها |
A Kimmie que conheci não tinha um tusto no bolso | Open Subtitles | التي التقيت بها لم يكن لديها سنتان تفركهما ببعض |
encontrei este bolor limoso pela primeira vez há cinco anos. | TED | التقيت لأول مرة بالوحل العفن قبل حوالي خمس سنوات. |
O meu namorado esteve aqui, em Cambridge no Natal, tu o conheceste. | Open Subtitles | و لكن صديقي أتى من كامبردج في عيد الميلاد، التقيت به |
Creio que o conheceu hoje de manhã, na casa de banho. | Open Subtitles | التقيت به هذا الصباح في الحمام ، على ما اعتقد |
Oh, é da rapariga que conheci na costa este verão. | Open Subtitles | هذه من تلك الفتاة التي التقيت بها هذا الصيف |
Estava a esfregar esta parte do seu casaco quando o conheci. | Open Subtitles | لقد كنت ينفضوا هذا القسم من معطفك عندما التقيت بك. |
conheci esse tipo na cafeteria onde vou todos os dias. | Open Subtitles | التقيت برجل في المقهى الذي اذهب اليه كل يوم |
Antes de eu ter entrado para o Clean Teens, estava a namorar com um rapaz que conheci num acampamento. | Open Subtitles | قبل أن أبدء مع نظافة المراهقين كنت في علاقة جدية مع رجل التقيت به في المخيم الصيفي |
Olha o teatro Metropolitano, conheci ali a tua mãe. | Open Subtitles | هذا مسرح ميتروبولتان حيث التقيت بامك اول مرة |
Eu conheci este tipo, um tipo marado, e ele propôs-me um trabalho. | Open Subtitles | التقيت بهذا الشخص و هو مجنون بالمناسبة و عرض علي عملاً |
A empresa faliu, mas felizmente conheci a minha esposa. | Open Subtitles | ولكن شركته أفلست، لكن ولحسن الحظ التقيت بزوجتي. |
conheci um homem na clínica que conseguia fazer isso. | Open Subtitles | التقيت رجل في المستشفى يمكنه أن يفعل ذلك |
No primeiro fim de semana que o conheci disse-me: | Open Subtitles | أولاً في نهاية الأسبوع حيث التقيت قال لي: |
Na zona de aterragem encontrei um Coronel amigo meu. | Open Subtitles | في الميدان الجوي ، التقيت عقيدا صديقا لي |
Então conheceste o inimigo, desenhaste os planos de batalha. | Open Subtitles | إذاً لقد التقيت بالعدو و رسمت خطط معركتك |
conheci a família de acolhimento dela e ela conheceu os meus amigos. | TED | التقيت بأسرتها الودودة، كما التقت هي بأصدقائي. |
Achei meio estranho, um tipo que acabei de conhecer. | Open Subtitles | وجدت الأمر غريباً فأنا التقيت لتوي بهذا الرجل |
eu queria ter conhecido alguém como você quando eu era uma menina. | Open Subtitles | كنت اتمنى لو إني التقيت بشخص مثلك عندما كنتُ فتاة صغيرة |
Encontrei-me com os tipos da Ajinomoto no mês passado em Chicago. | Open Subtitles | لقد التقيت مع المسؤولين في أجنوموتو الشهر الماضي في شيكاغو |
conheci-o uma noite, na floresta, quando enfiou um revólver na minha orelha. | Open Subtitles | التقيت به ذات ليلة في الغابة حين غرس مسدساً داخل أذني. |
vi a miúda do Kiwi Bob e ela quer dar-te uma medalha. | Open Subtitles | لقد التقيت بزوجة .. كيوي بوب إنها تريد أن تمنحك وساماً |
Um ano depois, conheci outro músico que também estudara em Juilliard, que me ajudou a encontrar a minha voz e a formar a minha identidade como músico. | TED | لكن بعد سنة التقيت بموسيقي درس ايضاً في جوليارد، شخص قام بمساعدتي كثيراً في ايجاد صوتي وتشكيل هويتي كموسيقي |
conheces uma rapariga, gostas dela, mas falhas a oportunidade. | Open Subtitles | التقيت بفتاة ، اُعجبت بها، لكنكفقدتفرصتك.. |
Com quem se encontrou no hotel. Com quem gostava de dormir. | Open Subtitles | تلك التي التقيت بها في الفندق تلك التي تريد مضاجعتها |
E depois conheço alguém que mudou tudo e ensinou-me que posso arriscar, mesmo que seja apenas por um momento. | Open Subtitles | ثم التقيت شخصاً غيّر كل شيء وأراني بأنني أستطيع أن آخذ فرصة وإن كانت للحظة فقط |
Não sei se conhece Steve Jobs. | Open Subtitles | لست أعلم إذا ما كنت قد التقيت بستيف جوبز |
Conheci-a há três anos no Quénia. | TED | التقيت بها في السنوات الثلاثة الفارطة في كينيا .وتم ختان اقنس عندما كانت طفلة صغيرة |