Sem ofensa, mas o azar parece que te persegue. | Open Subtitles | بدون إهانة, ولكنه يبدو ان الحظ السيء يتبعك |
Sei do que andas à procura, Jane, mas estás com azar. Toby Whittislaw esteve aqui ontem, e dei-lhe tudo o que tinha. | Open Subtitles | أنا أعرف عما تبحثين ، يا جين ، لم يحالفك الحظ فتوبي الصغير جاء يوم أمس ، وأعطته كل شيء. |
E a criança em mim teve sorte outra vez. | TED | أنه الصبي داخلي الذي يحالفه الحظ مرة ثانية |
Claro que tive sorte, mas aquela sorte resultou de uma série de pequenos riscos que corri, começando por dizer olá. | TED | بالطبع كنت محظوظة، ولكن هذا الحظ كان نتيجة سلسلة من مجازفاتٍ صغيرةٍ قمت بها، بدايةً من إلقاء التحية، |
O Winchell Ainda estava lá. O Billingsley Ainda estava lá. | Open Subtitles | كان وينشل هناك بيلينغسلي أيضاً هناك لكن لسوء الحظ |
Deixai-me encontrá-lo, fortuna. Mais não vos peço. | Open Subtitles | دعينى أجده يا سيدة الحظ ولن أطلب شيئاً آخر |
E todas estas obras, de alguma maneira, falam sobre a sorte ou destino ou acaso. | TED | وكانت اللوحات كلها تدور حول الحظ أو القدر أو الفرصة |
E a Sra. Norris, que sir Thomas passou a ver como o diabo foi dedicar-se à sua infeliz sobrinha. | Open Subtitles | وهبت نفسها لإبنة أخيها قليلة الحظ كان من المفترض أن يكون غضب كلا منهما الدائم عقابًا للأخر |
Espero ser convidado para o casamento, seja quem for o sortudo. | Open Subtitles | حريّ بك دعوتي إلى حفل زفافك، أياً كان سعيد الحظ. |
É bem verdade, senhor. Já tive a minha parte de azar. | Open Subtitles | هذا صحيح يا سيدي لقد نلت نصيبي من الحظ السيء |
Eu não devia estar aqui. Sou viciada em jogos de azar. | Open Subtitles | لا يجب أن أكون هنا لدي مشكلة مع ألعاب الحظ |
E não és doente. Tiveste um azar e agora já passou. | Open Subtitles | لأنكِ لست كذلك, أنتِ شخص حضى بالقليل من الحظ العثر |
Dá azar! O casamento é daqui a uma hora. | Open Subtitles | إنه يجلب الحظ السيء تبدأ المراسم خلال ساعة |
Primeiro, o azar faz parte das funções do trabalho. | Open Subtitles | حسنًا، كما تعرف، أولاً، الحظ العَثِر ملازم لعملنا. |
Comecem a construir uma vela para captar a sorte. | TED | فتبدؤون في بناء شراع قادر على اصطياد الحظ. |
Esta tem de se sentir feliz senão trará má sorte. | TED | يجب أن تظل سعيدة وإلا فإنها ستجلب الحظ السيء. |
Estamos a sofrer por tua causa, porque tiveste má sorte. | Open Subtitles | نحن نشعر بالحزن من أجلك لأنك التقيت بسوء الحظ |
A propósito, com sorte, Ainda há um ricaço a crescer lá fora. | Open Subtitles | بالمناسبة، قد يحالفك الحظ ،ويكون هناك رجل ذو ثروات ينمو هناك |
E pensaste que isto era a roda da fortuna? | Open Subtitles | ماذا، تعتقد بأنّ هذه هي عجلة الحظ ؟ |
Mesmo com o mercado, que é sobre o acaso, a aleatoriedade, pensamos que podemos prever racionalmente onde é que isso vai. | TED | حتى فيما يخص الأسواق التي تعتمد على الحظ والعشوائية، نظن أنه بإمكاننا التنبؤ بعقلانية بمسارها |
Há alguns meses... tive uma sessão infeliz de terapia de choque que... basicamente apagou sete semanas da minha vida. | Open Subtitles | قبل أشهر قليلة لسوء الحظ كان لدي جلسات لعلاج الصدمة تلك مباشرة مسحت 7 أسابيع من حياتي |
O marido dela não está aqui. Este sortudo aqui é o amante dela. | Open Subtitles | لأن زوجها ليس هنا سعيد الحظ هذا يكون عشيقها |
Eu sei, mas escolher o amuleto certo é uma decisão importante. | Open Subtitles | أعلم، ولكن اختيار قطعة نقود الحظ السعيد الصحيحة قرار كبير جداً |
Apenas veem figuras de cartão o que é muito triste e muito solitário, e, Felizmente, é muito raro. | TED | كل ما يرونه هو لوح كرتوني، وذلك مثير للشفقة، والوحدة، ولحسن الحظ إنه من النادر جدًا. |