"الحظ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sorte
        
    • azar
        
    • Ainda
        
    • fortuna
        
    • acaso
        
    • infeliz
        
    • sortudo
        
    • uma
        
    • amuleto
        
    • Felizmente
        
    Não foi sorte nenhuma. Eu engravidei-a. Agora é minha. Open Subtitles الحظّ السعيد أنني وجدتها ولكنّها عالقة معي الآن
    Disse que talvez tivéssemos mais sorte com um historiador. Open Subtitles قال بأنّ الحظّ قد يحالفنا مع أحد المؤرّخين
    Tivemos sorte com ela. Podemos não ter com o teu pai. Open Subtitles لقد حالفنا الحظّ معها، ربّما لا يحالفنا الحظّ مع والدكَ.
    Sem ofensa, mas o azar parece que te persegue. Open Subtitles بدون إهانة, ولكنه يبدو ان الحظ السيء يتبعك
    Sei do que andas à procura, Jane, mas estás com azar. Toby Whittislaw esteve aqui ontem, e dei-lhe tudo o que tinha. Open Subtitles أنا أعرف عما تبحثين ، يا جين ، لم يحالفك الحظ فتوبي الصغير جاء يوم أمس ، وأعطته كل شيء.
    Tivemos sorte com ela. Podemos não ter com o teu pai. Open Subtitles لقد حالفنا الحظّ معها، ربّما لا يحالفنا الحظّ مع والدكَ.
    Tive sorte a localizar o dinheiro que ele recebeu há nove anos. Open Subtitles لقد حالفني الحظّ في تتبّع المال الذي استلمه قبل تسع سنواتٍ.
    Requer cálculos exactos, papelada bem preenchida e uma boa sorte. Open Subtitles تتطلّب حسابات دقيقة العمل الورقي المُناسب والقليل من الحظّ
    Ora, o novo chefe vai precisar de muita sorte. Open Subtitles هيا ، الرئيسِ يحْتاَج لكُلّ الحظّ الذي يُمْكِنُ أَنْ يحصل عليه
    Boa sorte, pois sabemos que vais estar lá a sacudir por nós. Open Subtitles الحظّ السعيد نَعْرفُ بأنّك سَتَكُونُ في هناك سَحْب لنا.
    Devia dizer-lhe que tive em mente comer o Sapo (sapo)... e tenho receio que isso me traga má sorte. Open Subtitles عليّ أن أخبرك بأنّ ببالي ... أن آكل الضفدع وأخشى بأن الحظّ السيء ربما يأتي من ذلك
    Vais-me dizer que a diferença entre este tipo e aquele é uma questão de sorte? Open Subtitles الحظّ مـا يفرق بين هذا الرجل وبين مـا يجـاوره؟
    O gajo tentou roubar-me as minhas cuecas da sorte. Open Subtitles حاول الرجُل سرقة لباسي التحتي جالب الحظّ
    É bem verdade, senhor. Já tive a minha parte de azar. Open Subtitles هذا صحيح يا سيدي لقد نلت نصيبي من الحظ السيء
    Eu não devia estar aqui. Sou viciada em jogos de azar. Open Subtitles لا يجب أن أكون هنا لدي مشكلة مع ألعاب الحظ
    O Winchell Ainda estava lá. O Billingsley Ainda estava lá. Open Subtitles كان وينشل هناك بيلينغسلي أيضاً هناك لكن لسوء الحظ
    Deixai-me encontrá-lo, fortuna. Mais não vos peço. Open Subtitles دعينى أجده يا سيدة الحظ ولن أطلب شيئاً آخر
    E todas estas obras, de alguma maneira, falam sobre a sorte ou destino ou acaso. TED وكانت اللوحات كلها تدور حول الحظ أو القدر أو الفرصة
    E a Sra. Norris, que sir Thomas passou a ver como o diabo foi dedicar-se à sua infeliz sobrinha. Open Subtitles وهبت نفسها لإبنة أخيها قليلة الحظ كان من المفترض أن يكون غضب كلا منهما الدائم عقابًا للأخر
    Espero ser convidado para o casamento, seja quem for o sortudo. Open Subtitles حريّ بك دعوتي إلى حفل زفافك، أياً كان سعيد الحظ.
    Claro que tive sorte, mas aquela sorte resultou de uma série de pequenos riscos que corri, começando por dizer olá. TED بالطبع كنت محظوظة، ولكن هذا الحظ كان نتيجة سلسلة من مجازفاتٍ صغيرةٍ قمت بها، بدايةً من إلقاء التحية،
    Eu sei, mas escolher o amuleto certo é uma decisão importante. Open Subtitles أعلم، ولكن اختيار قطعة نقود الحظ السعيد الصحيحة قرار كبير جداً
    Apenas veem figuras de cartão o que é muito triste e muito solitário, e, Felizmente, é muito raro. TED كل ما يرونه هو لوح كرتوني، وذلك مثير للشفقة، والوحدة، ولحسن الحظ إنه من النادر جدًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more