Provavelmente essa segunda memória não é tão forte, mas porquê? | TED | قد لا تكون الذكرى الثانية بوضوح الأولى، ولكن لماذا؟ |
Mas até hoje, essa memória mantém-se na mente das pessoas. | TED | لكن حتى اليوم، مازلت تلك الذكرى في مخيلة الناس. |
Não quero que isto seja a única memória que tenho dele. | Open Subtitles | لا أريد أن تكون هذه الذكرى الوحيدة التي أحملها منه |
Compreendemos que esteja a tentar proteger-se dessa lembrança, mas é a única pessoa viva que pode ajudar-nos. | Open Subtitles | نحن نتفهم ان كنت تحاولين حماية نفسك من تلك الذكرى لكن حاليا |
Porque o verdadeiro Memorial não eram os objetos em si mesmos, era o ritual cultural de dar vida a uma pedra. | TED | لأن الذكرى الحقيقية لم تكن التماثيل، بل الطقوس الشعبية التي منحتها الحياة. |
Mas não valeram de nada porque ele tinha ficado com aquela recordação. A recordação estava arruinada e a recordação era tudo o que ele podia guardar. | TED | ولم تُحسب لأي شئ لأنه خلّف الذاكرة. الذكرى قد خُرّبت، وكانت الذاكرة هي كل ما عليه الإحتفاظ به. |
- Eu sei que parece de doidos, mas tenho uma nítida memória dela a olhar-me ferozmente e de acordar nas rochas. | Open Subtitles | اعلمُ انهُ يبدو جنونياً لكن لديَ هذه الذكرى الواضحة عنها وهي تنظرُ إلي بنظرتها الساقطة وبعدها استيقظ على الأحجارِ |
E a parte mais triste nisto tudo é que ninguém te obrigou a fingires a memória, fizeste tudo por ti. | Open Subtitles | والجزء الاكثر حزناً بهذا الشئ أنه لم يجبرك أحداً لتزيف تلك الذكرى انت من فعل هذا بنفس راضيه |
Ela e 500 turistas alemães guardarão essa memória para sempre. | Open Subtitles | هي و500 سائح ألماني سيحتفظون بهذه الذكرى طوال حياتهم |
O resto da minha memória. A Loba do Deserto. | Open Subtitles | بشأن بقية الذكرى التي استعدتها عن ذئبة الصحراء. |
A memória disso irá magoar tanto que não serei capaz de respirar, e farei o que sempre faço. | Open Subtitles | تلك الذكرى سوف تؤلمني جداً حتى لن تكون لدي القدرة على التنفس وسوف افعل مافعله دائما |
"Está na lama, "no pó, "na terra, "na memória afetuosa do cosmos terrestre. | TED | لتصل إلى الوحل، والأوساخ، والأرض، لأجل الذكرى المحببة عن الكون الملطخ بالوحل. |
Convencerei os dois camareiros de Duncan com tanto vinho e brindes que a memória, a guardiã do cérebro, se esfumará. | Open Subtitles | سأصرع حارسى دنكن بالخمر وستصبح الذكرى وهى حارسة الدماغ مجرد غازاً |
Enquanto a memória tiver lugar neste mundo enlouquecido! | Open Subtitles | لماذا الذكرى لها مكان في هذا الكون الزائل |
Morreu a muitos anos. Obrigada pela lembrança dolorosa. | Open Subtitles | لقد ماتت منذ سنوات طويلة وأشكركِ على تنشيط هذه الذكرى المؤلمة |
E acho que ela não trocaria essa lembrança por nada. | Open Subtitles | و لا أعتقد أنها تريد تبديل هذه الذكرى بأي شيء. |
Numa festa do Memorial Day dada por um amigo comum. Foi um cruzeiro ao pôr-do-sol em volta da Ilha Catalina. | Open Subtitles | فى حفلة يوم الذكرى لقد كانت ساعة الغروب فى جزيرة كاتلين |
A recordação é uma coisa maravilhosa se não tiveres de reviver o passado. | Open Subtitles | ما أجمل الذكرى حين لا يكونُ عليكَ التعامل مع الماضي مجدداً |
Crianças assassinadas, não desejadas, não amadas, por causa das memórias sangrentas que isso causa. | Open Subtitles | الأطفال المقتولين لا أريده لا احبه فقد اسفزتني تلك الذكرى الداميه |
Deve estar agachado à espera que a homenagem acabe. | Open Subtitles | على الاغلب ملازما مكانه، فى انتظار انتهاء الذكرى |
Esta atmosfera me traz lembranças, filho, vou te dizer. | Open Subtitles | هذا الجو يعيد إليّ تلك الذكرى يا بني |
É o 75º Aniversário do nascimento do grande Bob Marley. | Open Subtitles | إنها الذكرى السنوية الخامسة والسبعين لولادة العظيم بوب مارلي |
Aliás, quero falar com o presidente da empresa de preservativos. | Open Subtitles | فى الواقع أريد التحدث إلى رئيس شركة الواقى الذكرى |
Isto é um conflito direto entre o eu que vive a experiência e o eu que recorda. | TED | الآن هذا هو تناقض مباشر بين نفسية التجربة ونفسية الذكرى. |
Não, inscrevi-me para cantar "Memory" de "Cats". | Open Subtitles | لا، لقد وقعت للتو بالقائمة "لغناء "الذكرى" من "القطط |
Sempre que estive com a tua Mãe usei preservativo. | Open Subtitles | في كل مرة فعلت مع والدتك، أنا استخدام الواقي الذكرى. |