ويكيبيديا

    "الذي لا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que não
        
    • Porque não
        
    • Isso não
        
    • quem não
        
    • que nem
        
    • onde não
        
    • que nunca
        
    • qual não
        
    • sem
        
    • não se
        
    As aves voam para um local seguro, todos menos o casuar, que não consegue voar com as suas asas frágeis. TED تهرب الطيور إلى مكانٍ آمن جميعهم ما عدا طائر الشبنم، الذي لا يستطيع الابتعاد عن الأرض بأجنحته الصغيرة.
    Por isso, penso que o carácter vem em primeiro, e um homem que não passa o limiar do carácter não pode ser bom presidente. TED ولذلك يجب أن أعتقد أن الشخصية تأتي في المقام الأول، والإنسان الذي لا يتخطى حد الشخصية لا يمكنه أن يكون رئيسا جيدا.
    Desta forma, podemos excluir as conjeturas da ação política. sabendo o que funciona, o que não funciona e porquê. TED وبهذه الطريقة بإمكاننا استبعاد التخمينات عن مجال اتخاذ السياسات بمعرفة ما المجدي، وما الذي لا يجدي ولم.
    - Ah, o tal que não gosta de ketchup. Open Subtitles هذا هوَ الزميل الذي لا يحبّ قنـاني الصلصة
    Agora, Porque não me conta porque realmente está aqui? Open Subtitles الآن، الذي لا تُخبرُني لماذا أنت حقاً هنا؟
    Diz respeito a um contrato que não podes alterar ou improvisar. Open Subtitles ويتعلق هذا بالعقد الذي لا يمكن اعادة كتابتة أو تحديده.
    Linus Larrabee, o homem que não arde, chamusca ou se derrete, deita fora um negócio de 20 milhões de dólares. Open Subtitles لاينس لارابي، الرجل الذي لا يحترق، لا يشتاط، لا يذوب رمى بصفقة قدرها 20 مليون دولار من النافذة
    O que sei é que um camponês que não pode ler e escrever... nem alimentar a família, tem de ver o filho morrer malnutrido. Open Subtitles كل ما اعرفه ان الفلاح الذي لا يعرف يكتب او يقرا او اطعام اسرته عليه ان يشاهد ابنه يموت من سوء التغذية
    Um homem que não fuma haxixe, é um homem sem tomates. Open Subtitles الرجل الذي لا يدخن حشيشة كالر جل بدون بدون خصية
    O que não dava por um prato de tomate verde frito como o que havia sempre no Café. Open Subtitles اوه, ما الذي لا أعطيه من أجل صحن من الطماطم الخضراء المقلية مثلما تعودناها في الكافيه
    O que é tão importante que não possa esperar? Open Subtitles ما هذا الأمر المهم الذي لا يستطيع الانتظار
    "que não conseguissem fornecer provas claras da sua origem alemã." Open Subtitles الذي لا يستطيعون أن يُمدوننا ببرهان على أصلهم الألماني
    Por que não podes matar esta gente toda e vir para casa? Open Subtitles الذي لا يَستطيعُ أنت فقط تَقْتلُ كُلّ هؤلاء الناسِ ويَرْجعونَ للبيت؟
    Pode olhar para mim e pensar que sou estúpido e que não tem tempo para perder comigo. Open Subtitles إعتقدْ أنك تَنْظرُ لي أني هذا الرجل الغبي الذي لا تريد أن تضيع وقتك مَعه.
    É para gente como tu que não sabe mil palavras. Open Subtitles هذا فقط للناس مثلك الذي لا يعرف ألف كلمة
    És o único actor no mundo que não é capaz de mentir. Open Subtitles أنت الممثل الوحيد في العالم الذي لا يستطيع الكذب يا جوني
    Não confio em ninguém que não perceba quando está a ser insultado. Open Subtitles أنا لا أئتمن أي واحد الذي لا إعرف متى هو يهان.
    O que não podemos corroborar, pois não há provas materiais da discussão. Open Subtitles الذي لا يُمْكن أنْ يُثبَتَ لأن ليس هناك دليل طبيعي مشاجرةِ
    Porque não és capaz de dizer uma coisa assim? Open Subtitles الذي لا يَستطيعُ تَقُولُ شيء ما مثل ذلك؟
    Eu não a conheço, mas Isso não quer dizer nada. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُها، لكن الذي لا يَعْني أيّ شئَ.
    Em verdade, quem não sonharia reinar sobre um castelo vitorioso? Open Subtitles بالحقيقة، من ذا الذي لا يحلم بحكم قلعة مهزومة؟
    que nem o consegue mastigar, então eu diria que estás errado. Open Subtitles الذي لا يمكنه مضغنها حتّى إذاً سأقول أنك على خطأ.
    Onde é o lugar de onde não se regressa? Open Subtitles أين ذلك المكان الذي لا نستطيع العودة منه؟
    O ar enche-se de poeira branca que nunca mais assenta. Open Subtitles الهواءَ يمتليء بالغبارِ الأبيضِ الذي لا يبدو انه سينتهى.
    - Qual foi a coisa com a qual não consegues viver? Open Subtitles ما الشيء الوحيد الذي لا يمكنكَ التعايش معه؟ لا شيء
    Era Fineu, um adivinho que Zeus condenara a ser sempre velho, cego e torturado sem fim, por ter revelado as suas profecias. TED لقد كان هذا فينياس، عرّافٌ حلّت عليه لعنة زيوس ليتحمّل الشيخوخة والعمى والتعذيب الذي لا نهاية له من جراء نبوءاته.
    O resto da tripulação também se envolveu em novos romances, até Hércules os repreender por não se comportarem como heróis. TED ووجد بقية الجمْع أنفسهم هائمين في غرامٍ متيّم؛ حتى وبّخهم جاسون على تصرفهم الذي لا يصدر عن أبطال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد