| Claro, foi por causa da ligação consigo que comecei em Rota. | Open Subtitles | بالطبع قرابتها لك هو السبب في أنني بدأت في روتا |
| Esta miúda é a razão pela qual não tenho sexo agora. | Open Subtitles | هذه الفتاة هي السبب في أني لا أمارس الجنس الان |
| Ou ela é o motivo pelo qual vens cá sequer? | Open Subtitles | أم أنها السبب في مجيئك إلى هنا على الإطلاق؟ |
| Sim, também és a razão de eu estar neste esgoto. | Open Subtitles | أجل، أنت أيضاً السبب في كوني عالق بهذا السجن. |
| O motivo de a termos feito esperar esta manhã, é porque precisávamos de fazer uma busca na sua casa. | Open Subtitles | السبب في أنك أنتظرتى وقتاً طويلاً هذا الصباح لأننا كنا في حاجة إلى الوقت للبحث فى منزلِك |
| Isto é basicamente o porquê de nos incomodamos para o fazer. | TED | لهذا السبب في الأساس ينبغي أن نزعج أنفسنا بعناء فعلها. |
| É essa a razão por que, normalmente, são dirigidos pela autarquia ou por um grupo sem fins lucrativos. | TED | وهو السبب في أنه عادة يتم تسييرها من قبل المجلس أو من قبل مجموعة غير ربحية. |
| Não quero ser a razão para seres infeliz. Eu seria infeliz. | Open Subtitles | أنا لا أريد أكون السبب في حزينك أنا سأكون حزينة |
| E foi por isso que o Senado se opôs. | TED | وهذا هو السبب في اعتراض مجلس الشيوخ عليه. |
| E é por causa disto que prefiro trabalhar com formigas. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في أني أفضل العمل مع النمل. |
| Pelo que sei, ela matou-se por causa de ti. | Open Subtitles | كل مااعلمه انك انت السبب في قتلها لنفسها |
| a razão por que as pessoas sobrevivem numa crise é por causa do notável trabalho das próprias pessoas na crise. | TED | السبب في نجاة الناس من كارثة هو بسبب المجهود الاستثنائي لمن هم يعيشون في تلك الكارثة أنفسهم. |
| A terceira etapa é a razão pela qual me contrataste. | Open Subtitles | الخطوة الثالثة ، هي السبب . في أنك استخدمتني |
| Aquela cabra é a razão pela qual ainda estás vivo. | Open Subtitles | تلك العاهرة هي السبب في كونك ما زلت حياً |
| O motivo pelo qual é difícil dizer para onde foi... é que ninguém fugiu para lado nenhum. | Open Subtitles | السبب في صعوبة استنتاج أين ذهب هو أنه ليس هناك أحد ذهب إلي أي مكان |
| Pode ter sido o motivo pelo qual foi baleado. | Open Subtitles | يمكن أن يكون السبب في إطلاق النار عليه |
| É a razão de ele ficar tanto tempo no laboratório. | Open Subtitles | إنه السبب في تمضيته كل هذا الوقت في المختبر |
| E o facto de ela ter fugido, é o motivo de teres ganho. | Open Subtitles | وحقيقه انها هرعت مفارقتك وبقيت هناك وحيدا هو السبب في فوزك |
| Começo a ver porquê o Movimento Sufragista quer o voto. | Open Subtitles | بدأت افهم السبب في بحث حركات حقوق المرأة عن الصوت. |
| Talvez esta experiência tenha sido a razão por que o Silicon Valley começou com a sua grande onda de inovação. | TED | في الواقع، قد تكون هذه التجربة هي السبب في كون وادي السيليكون انطلق في بدايته الكبيرة مع الإبتكار. |
| É isso mesmo. Esta é a razão para todos estarem tão lixados! | Open Subtitles | أعني، هذا هو نصف السبب في سيطرة الغضب على الجميع، صحيح؟ |
| E é por isso que nós, na Fundação Bertelsmann, temos investido tanto tempo e esforço a pensar sobre alternativas para este sector | TED | و هذا هو السبب في أننا في مؤسسة برتلسمان قد استثمرنا الكثير من الوقت والجهد للتفكير في بديل لهذا القطاع. |
| Mas tu és a razão... do homem que sou hoje. | Open Subtitles | أنتِ السبب في كوني الرجل الذي أنا عليه اليوم |
| Isto não é por tua causa. É porque os pais da rapariga são parvos. | Open Subtitles | لست السبب في الأمر إنّما لكون والدي الفتاة وضيعين. |
| Parte da razão por que gosto dela é porque, sempre que as pessoas entram nos meus edifícios de madeira, vejo que reagem de forma totalmente diferente. | TED | وجزء من السبب في أنني أحبه هو أنه في كل مرة يدخل الناس إلى مبانيي الخشبية، ألاحظ أن ردة فعلهم مختلفة بشكل كامل. |
| A razão deste episódio ser o velho favorito do Scratch ... é porque é o único totalmente animado por nós. | Open Subtitles | أظن ان السبب في إن هالحلقه ، برضوا مفضلة عند سكراتش لأنها الحلقة الوحيد اللي كوناها بالكامل بأنفسنا |