"السبب في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • por causa
        
    • razão pela qual
        
    • motivo pelo qual
        
    • a razão pela
        
    • razão de
        
    • motivo de
        
    • porquê
        
    • a razão por
        
    • a razão para
        
    • por isso que
        
    • razão do
        
    • por tua causa
        
    • razão por que
        
    • porque é
        
    Claro, foi por causa da ligação consigo que comecei em Rota. Open Subtitles بالطبع قرابتها لك هو السبب في أنني بدأت في روتا
    Esta miúda é a razão pela qual não tenho sexo agora. Open Subtitles هذه الفتاة هي السبب في أني لا أمارس الجنس الان
    Ou ela é o motivo pelo qual vens cá sequer? Open Subtitles أم أنها السبب في مجيئك إلى هنا على الإطلاق؟
    Sim, também és a razão de eu estar neste esgoto. Open Subtitles أجل، أنت أيضاً السبب في كوني عالق بهذا السجن.
    O motivo de a termos feito esperar esta manhã, é porque precisávamos de fazer uma busca na sua casa. Open Subtitles السبب في أنك أنتظرتى وقتاً طويلاً هذا الصباح لأننا كنا في حاجة إلى الوقت للبحث فى منزلِك
    Isto é basicamente o porquê de nos incomodamos para o fazer. TED لهذا السبب في الأساس ينبغي أن نزعج أنفسنا بعناء فعلها.
    É essa a razão por que, normalmente, são dirigidos pela autarquia ou por um grupo sem fins lucrativos. TED وهو السبب في أنه عادة يتم تسييرها من قبل المجلس أو من قبل مجموعة غير ربحية.
    Não quero ser a razão para seres infeliz. Eu seria infeliz. Open Subtitles أنا لا أريد أكون السبب في حزينك أنا سأكون حزينة
    E foi por isso que o Senado se opôs. TED وهذا هو السبب في اعتراض مجلس الشيوخ عليه.
    E é por causa disto que prefiro trabalhar com formigas. Open Subtitles وهذا هو السبب في أني أفضل العمل مع النمل.
    Pelo que sei, ela matou-se por causa de ti. Open Subtitles كل مااعلمه انك انت السبب في قتلها لنفسها
    a razão por que as pessoas sobrevivem numa crise é por causa do notável trabalho das próprias pessoas na crise. TED السبب في نجاة الناس من كارثة هو بسبب المجهود الاستثنائي لمن هم يعيشون في تلك الكارثة أنفسهم.
    A terceira etapa é a razão pela qual me contrataste. Open Subtitles الخطوة الثالثة ، هي السبب . في أنك استخدمتني
    Aquela cabra é a razão pela qual ainda estás vivo. Open Subtitles تلك العاهرة هي السبب في كونك ما زلت حياً
    O motivo pelo qual é difícil dizer para onde foi... é que ninguém fugiu para lado nenhum. Open Subtitles السبب في صعوبة استنتاج أين ذهب هو أنه ليس هناك أحد ذهب إلي أي مكان
    Pode ter sido o motivo pelo qual foi baleado. Open Subtitles يمكن أن يكون السبب في إطلاق النار عليه
    É a razão de ele ficar tanto tempo no laboratório. Open Subtitles إنه السبب في تمضيته كل هذا الوقت في المختبر
    E o facto de ela ter fugido, é o motivo de teres ganho. Open Subtitles وحقيقه انها هرعت مفارقتك وبقيت هناك وحيدا هو السبب في فوزك
    Começo a ver porquê o Movimento Sufragista quer o voto. Open Subtitles بدأت افهم السبب في بحث حركات حقوق المرأة عن الصوت.
    Talvez esta experiência tenha sido a razão por que o Silicon Valley começou com a sua grande onda de inovação. TED في الواقع، قد تكون هذه التجربة هي السبب في كون وادي السيليكون انطلق في بدايته الكبيرة مع الإبتكار.
    É isso mesmo. Esta é a razão para todos estarem tão lixados! Open Subtitles أعني، هذا هو نصف السبب في سيطرة الغضب على الجميع، صحيح؟
    E é por isso que nós, na Fundação Bertelsmann, temos investido tanto tempo e esforço a pensar sobre alternativas para este sector TED و هذا هو السبب في أننا في مؤسسة برتلسمان قد استثمرنا الكثير من الوقت والجهد للتفكير في بديل لهذا القطاع.
    Mas tu és a razão... do homem que sou hoje. Open Subtitles أنتِ السبب في كوني الرجل الذي أنا عليه اليوم
    Isto não é por tua causa. É porque os pais da rapariga são parvos. Open Subtitles لست السبب في الأمر إنّما لكون والدي الفتاة وضيعين.
    Parte da razão por que gosto dela é porque, sempre que as pessoas entram nos meus edifícios de madeira, vejo que reagem de forma totalmente diferente. TED وجزء من السبب في أنني أحبه هو أنه في كل مرة يدخل الناس إلى مبانيي الخشبية، ألاحظ أن ردة فعلهم مختلفة بشكل كامل.
    A razão deste episódio ser o velho favorito do Scratch ... é porque é o único totalmente animado por nós. Open Subtitles أظن ان السبب في إن هالحلقه ، برضوا مفضلة عند سكراتش لأنها الحلقة الوحيد اللي كوناها بالكامل بأنفسنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more