Este miúdo devia estar no seu caixão, na minha opinião. | Open Subtitles | هذا الصبي كان من المفترض أن يكون بداخل التابوت |
Este miúdo é da nossa idade, mas é gordo. | Open Subtitles | حسناً. هذا الصبي في مثل عمرنا لكنه سمين. |
Pensava como estiraria ela orgulhosa no menino que não comia as papas. | Open Subtitles | كنت أفكر في كم فخرها بذلك الصبي الذي لم يأكل عصيدته. |
ele está a recitar-se, para que o rapaz possa ser o livro. | Open Subtitles | انه يقرأ نفسه الآن وبالتالي فإن الصبي يمكن أن يصبح الكتاب |
Pensei que gostaria de saber que o garoto ficará bem. | Open Subtitles | حسبت أنه يهمك أن تعرف أن الصبي سيكون بخير |
E a criança em mim teve sorte outra vez. | TED | أنه الصبي داخلي الذي يحالفه الحظ مرة ثانية |
Vá lá, miúdo, dá-me a pistola antes que te magoes. | Open Subtitles | هيا أيها الصبي أعطني المسدس قبل أن تصيب قدمك |
Vi um Mercedes classe S a tentar levar o miúdo. | Open Subtitles | ورأيت مرسيدس فئة إس تحاول إغلاق الباب على الصبي |
- O miúdo adoece, não é o que se esperava. | Open Subtitles | إن مرض الصبي لم يكبر بالطريقة التي أرادتها هي |
O Lonnie Garth disse que o Arthur matou o miúdo. | Open Subtitles | لوني غارث قال بأنك قتلت ذلك الصبي يا آرثر |
Vê, Mãe, eu não injectei droga, mas falhei com aquele miúdo, também. | Open Subtitles | اسمعي أمي لم أكن أتعاطى الحقن لكنني ساهمت بذلك الصبي أيضاَ |
"miúdo de 11 anos, teve visão da morte do irmão." | Open Subtitles | الصبي الصغير الذي ظهرت له رؤى عن موت أخيه |
"Uma mulher ama um bandido como um menino ama um cão perdido". | Open Subtitles | النساء يحبن الخارج عن القانون كما يحب الصبي الصغير الكلب الضال |
Sim, eu apenas não queria entrar no quarto do menino sozinho, sabe. | Open Subtitles | نعم، أنا فقط لم أرغب في الذهاب إلى غرفة الصبي بمفردي |
Desculpe. Não achei que o menino da minhoca fosse um gourmet. | Open Subtitles | اسفة لم ألاحظ ان الصبي المهتم بالديدان له ذوق فاخر |
Bertha tinha sempre ciúmes de mim. Queria ser ela, o rapaz. | Open Subtitles | بيرثا كانت تغار مني كانت تريد ان تكون هي الصبي |
Apesar de não conseguirmos alcançar o rapaz, podemos congelá-lo com nitrogénio líquido, para que futuras gerações o possam salvar. | Open Subtitles | برغم عجزنا عن الوصول إلى الصبي فنحن نستطيع تجميده بسائل النتروجين، حتى تتمكن الأجيال القادمة من انقاذه. |
Não é o rapaz que andava perdido esta manhã? | Open Subtitles | أليس هذا الصبي فقدت القليل من هذا الصباح؟ |
Use a sua maldita cabeça. Esse garoto sofreu abuso de gays. | Open Subtitles | فكر بحق السماء، ذلك الصبي إعتدي عليه من قبل شواذ |
Recebei esta criança no amor da Congregação de Cristo. | Open Subtitles | لقد رزقنا هذا الصبي ضمن قطيع السيد المسيح |
Porque não dizemos ao puto que o papá foi um grande soldado... até ao fim? | Open Subtitles | لم لا نخبر الصبي أن أباه كان جنديا شجاعا جدا حتى النهاية |
Um presente para um rapazinho para o aniversário dele hoje. | Open Subtitles | إنه عيد ميلاد الصبي وأريد أن أشتري له هدية. |
Quando chegam, o cirurgião olha o filho e diz: "Não posso operá-lo." | TED | وينظر الجراح إلى الصبي عندما يصل ويقول، لا أستطيع إجراء العملية |
Aquele jovem acabou de se tornar... o rapaz dos mil dias de castigo. | Open Subtitles | هذا الصبي أصبح الصبي ذو الألف يوم عقوبة. |
Que diabos fazemos com um rapaz num lugar como este? | Open Subtitles | ماذا نفعل مع هذا الصبي في مثل هذا المكان؟ |
Até que um dia, a dor do rapaz cresceu tão profundamente que ele convocou a promessa da sua mãe. | Open Subtitles | حتى أتى يوم ما، تعاظمت آلام الصبي بداخله إلى حد رهيب، فاستحضر الوعد الذي تضمنته أمنية أمه. |
Leva o rapaz e interroga-o antes que se comece a esquecer. | Open Subtitles | حسناً، استجوب الصبي اجعله يتحدث قبل أن ينسى ما حدث |
Lembro-me de olhar à minha volta, à espera de que a qualquer momento, algum adulto viesse e fizesse aquele rapaz parar. | TED | أذكر أنني كنت أنظر حولي، على أمل أنه في أي لحظة، سيأتي شخص بالغ ويوقف هذا الصبي عن حدّه. |
O pequeno rapaz que podia fazer os mortos respirar e os cegos ver. | Open Subtitles | الصبي الصغير الذي كان يجعل الموتى يتنفسون والعُمي يُبصرون. |