ويكيبيديا

    "الفضل" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • crédito
        
    • graças
        
    • louros
        
    • créditos
        
    • mérito
        
    • Agradece
        
    Ainda assim, o Conselho deveria dar crédito para quem merece. Open Subtitles ومع هذا فعلى مجلسك أن يعطي أصحاب الفضل حقوقهم
    Para ver se tirarias crédito por alguma coisa que não fizesses. Open Subtitles لرؤية إذا أنت ستأخذ الفضل في ما أنت لم تنجزه
    Deixa-me receber o crédito por este caso, e estaremos quites. Open Subtitles دعني أخذ الفضل على هذه القضية، وحينها سنكون متعادلان.
    Em grande parte graças a este senhor... tivemos uma redução de 82% em homicídios... 69% em crimes graves e 71% em crimes sexuais. Open Subtitles الفضل لهذا النجاح لهذا السيد الذي خفض 80 بالمئة من الجرائم,و 86 بالمئة من السرقة و 71 بالمئة من الاعتداءات الجنسية.
    Tenham uma boa noite, oficiais. Fico feliz por ver que a cidade está a salvo graças a vocês. Open Subtitles حسناً أتمنى لكم ليلة طيبة أيها الشرطة يسرني أن أعرف أن البلدة بأمان و الفضل لكم
    De boa consciência, tenho de dar os louros a quem os merece. Open Subtitles بضمير حي، لا بد لي أن أعطي الفضل لمن يستحقه.
    Na verdade, está totalmente certo por isso, créditos a quem de direito. TED في الواقع، معه حق من الناحيتين، لذا اعطي الفضل لمن يستحقه
    Não posso ficar com o mérito todo. - Ajudaste imenso. - Pois. Open Subtitles لا يمكنني أن أنسب كل الفضل إلى نفسي، فقد ساعدتني كثيراً
    Vocês patrocinam a nossa investigação, nós fornecemos informações da Mossad, e o NCIS fica com o crédito. Open Subtitles أنت ترعون تحقيقنا, ونحن نمدكم باخباريات الموساد ثم تحصل ان سى اى اس على الفضل
    Temos de lhes dar crédito por uma coisa...eles apreciam a vida. Open Subtitles عليك ان تعطي لهم الفضل في شيء واحد، انهم يتمتعون بالحياة
    Vamos apenas dizer que ainda bem que tem todo o crédito. Open Subtitles دعنا فقط نقول بأنني سعيدة أن أعطيك كل الفضل
    És muito mais falso que o que eu te dava crédito. Open Subtitles أنت مخادع أكثر بكثير من أن أعطيك الفضل لذلك
    Eu não sei, mas estou feliz por levar o crédito. Open Subtitles لا اعلم. . ولكن انا سعيد للحصول على الفضل فى ذلك
    As pessoas dizem que o crédito foi para a Polícia Estadual por culpa sua. Open Subtitles ثمَّة الكثير ممَنْ أخبرونى أنّه بطريقة ما حازت شُرطة الولاية على الفضل فى هذا الصدد بسببكَ
    graças a ele, Springfield é de novo invadida... por fãs agradados. Open Subtitles الفضل له عادت سبرينغ فيلد مجدداً فوق مشجعي فير وزير
    Eu também me sinto mais viva graças a ti. Open Subtitles أشعر بالسعادة الغامرة الفضل يعود إليك أنت أيضاً.
    Não sei, mas graças ao Obama também pagas isso. Open Subtitles لا اعرف,لكن الفضل لـ أوباما انت ستدفعين الثمن
    graças a si, ainda temos uma hipótese do Paul nos contar. Open Subtitles حسنا، الفضل لك لا يزال لدينا طلقة على بول تملئنا
    Chamo a isto corrigir as coisas, graças ao meu irmão. Open Subtitles أنا أدعو هذا تصحيح الأمور الفضل يعود إلى أخي
    Não ia deixar que ficasses sozinho com os louros. Open Subtitles حسناً، لم أكن لأتركك تحصل على كل الفضل و تأخذ كل الجائزة
    - Antes de ficar com os louros, o gerador do pulso eléctromagnético não devia estar a apontar para a porta? Open Subtitles قبل أخذ الفضل في ذلك يجب أن يوضع مولد النبضات الكهرو مغناطيسية على البوابة؟
    Só o Canadá recebe os créditos ou os reféns irão sofrer represálias. Open Subtitles كندا هي الوحيدة التي ستنال الفضل وإلا سيتعرض الرهائن لهجمات انتقام
    Mesmo que ela não te atribua o mérito por isso, atribuo eu. Open Subtitles حتى لو كانت لا تنسب الفضل لك في ذلك، فأنا أفعل
    Agradece ao teu tio por não ter mencionado isso. Open Subtitles يعود الفضل إلى عمك لعدم ذكره ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد