Parece algo com que nos devêssemos preocupar, não é? | TED | يبدو ذلك كأمر علينا القلق بشأنه، أليس كذلك؟ |
Bem, escusa de se preocupar, Dra., vou dormir no sofá. | Open Subtitles | حسنـاً، دعكِ من القلق يـا دكتورة سأنـام على الأريكة |
Até acho que é bastante raro ter essa tendência em simultâneo com a ansiedade generalizada porque, quando me finjo doente, sinto-me muito ansioso. | TED | و أظن أنه حقيقة من النادر أن يكون لديك داء التمارض واضطراب القلق العام، لأن داء التمارض يجعلني أشعر بقلق شديد. |
A genética desempenha um papel fundamental na ansiedade social. | TED | كما تلعب الجينات دوراً كبيراً في القلق الاجتماعي. |
Queres falar-me dessa preocupação persistente que tens na cabeça? | Open Subtitles | هل تريدين إخباري بسبب ذلك القلق الذي بداخلكِ؟ |
Está preocupado com uma sublevação. Vamos ver se há motivo para isso. | Open Subtitles | إنّك قلق بشأن العصيان .ودعنا نعرف إن كان هذا القلق حقيقي |
Mas fiquei preocupada contigo ao ver o teu irmão passar, agora mesmo. | Open Subtitles | لكني شعرت ببعض القلق عليكي عندما رأيت أخاكي يقود العربة للتو. |
Agradeço, mas não tens que te preocupar. Eu estou bem. | Open Subtitles | شكرا لك, ولكن فعلاً ليس عليك القلق, أنا بخير |
Se ele se preocupar, pode piorar... e a operação não irá resultar. | Open Subtitles | ربما تسوء حالة عينيه بسبب القلق و عندها العملية لن تنجح |
Só tens de te preocupar é se ela te irá perdoar. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي عليك القلق منه هو إن كانت ستسامحك |
Não tenho a certeza se recebi uma onda de tristeza, mas há uma onda de vingança a preocupar. | Open Subtitles | لست متأكدة من أنني أحصل علي عاطفة الحزن ولكن توجد عاطفة الإنتقام والتي تستحق القلق بشأن |
A ansiedade, a dor e a depressão dos cientistas e ativistas climáticos têm sido relatadas durante anos. | TED | إن معاناة علماء المناخ ونشطاءه القلق والحزن والاكتئاب تم الإبلاغ عنها على مدار سنين عديدة |
E falámos do modo como vive a distância da sua filha, de como essa ansiedade pode ter afectado o seu raciocínio. | Open Subtitles | وتكلّمنا حول الطريقة التي اختبرت فيها بُعد ابنتك عنك كيف أنَّ ذلك القلق من الممكن أنّه أثّر على قراري |
Das pequenas, mas que explica a ansiedade de um sonho meu. | Open Subtitles | لكنها تفسر القلق الذي شعرته به بعد الحلم الذي راودني |
É uma doença caracterizada pela falta de qualquer tipo de preocupação. | Open Subtitles | إنها شخصية ظرفية أصبح بها لكي أتحرر بها من القلق |
Bitto, quando você tem um sogro agradável, qual é minha preocupação? | Open Subtitles | بتو، لم القلق طالما أنه لديك حمو جيد مثل هذا؟ |
Quando não te vi hoje de manhã, fiquei preocupado. | Open Subtitles | عندما لم أجدكِ بالمنزل صباح اليوم، إنتابني القلق. |
Tambem tem alguns sintomas físicos que me deixam preocupada. | Open Subtitles | إنه كذلك تلقى أعراضاً جسديه أثارت لي القلق |
Não te preocupes com ele. | Open Subtitles | ولكن توقف عن القلق بخصوص هذا الموضوع كل شيئ بسيط |
Pára de te preocupares assim, não vale à pena. | Open Subtitles | توقفي عن القلق فلا فائدة منه.. لا فائده.. |
Embora ela soubesse que podia derrotar qualquer ameaça ao menino, ela também sabia que não o podia criar com preocupações. | Open Subtitles | عرفت حينها أنّها تستطيع قهر أيّ خطر على الفتى كما عرفت أنّها لا تستطيع تربيته في ظلّ القلق |
preocupar-me com umas fotos, não era uma das minhas prioridades. | Open Subtitles | القلق على بضعة صور لم تكن عائى رأس أولوياتي |
Podes preocupar-te com isso assim que tiveres saído de cá. | Open Subtitles | كيف؟ يمكنكَ القلق بشأن هذا عندما تخرج من هنا |
Ele está aspirado, mas não estamos preocupados com isso. | Open Subtitles | إنه يشهق، لكنا لسنا شديدي القلق بخصوص هذا |
Assim não têm de ter pena de mim, ou preocupar-se comigo, e eu não tenho de ver piedade nos olhos deles. | Open Subtitles | لا يبج عليهم أن يشعروا بالأسى علي أو القلق علي وليس علي أن أرى كل تلك الشفقة في عيونهم |
Deixem que me preocupe com isso. Precisamos de mais uma coisa. | Open Subtitles | دع لي القلق بشأن السرعة التي يجب أن أركض بها |
É só o campo magnético a ser activado. Nada de preocupante. | Open Subtitles | أنه فقط حقل مغناطيسي نشط لا شئ يدعو إلى القلق |
Entretanto, no meu apartamento, eu estava um pouco nervoso por causa do meu senhorio. | TED | في هذه الأثناء، وبالعودة إلى شقتي هنا، تملكني بعض القلق تجاه صاحب العقار. |