ويكيبيديا

    "النظر" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • olhar
        
    • ver
        
    • vista
        
    • olha
        
    • espreitar
        
    • procurar
        
    • visão
        
    • pensar
        
    • considerar
        
    • olhos
        
    • olhares
        
    • olhando
        
    • os
        
    • olhes
        
    • olhada
        
    E por isso, o nosso projecto procura olhar para esta leitura, e compreender qual destes 25.000 genes está activado. TED لذا فمشروعنا يبحث في النظر إلى تلك القراءات ، لفهم أيٍ من تلك الجينات الـ 25,000 نشط.
    Agora, gostava de vos desafiar a começarem a olhar para os catadores e outros super-heróis invisíveis da vossa cidade. TED أما الآن فإنني أتحداكم أن تعيدوا النظر في الاعتراف بجامعي النفايات وغيرهم من الأبطال المخفيين في مدينتك.
    Ao olhar para elas, estamos a observar um manual de nós próprios. TED من خلال النظر إليها، نحن في الواقع نشاهد دليلا توضيحيا لأنفسنا.
    Podemos ver que eles viajam por diferentes países, por isso, se nos focarmos num problema localmente, isso não nos vai ajudar. TED نرى أنها تسافر لدول عديدة، لذا إذا حاولت النظر إلى الأمر على أنه شأن محلي، فهذا لن يساعدك كثيرا.
    E se começássemos a olhar para os possíveis impactos que esta tecnologia pode ter na vida dos nossos filhos? TED ماذا لو بدأنا النظر في التأثيرات الإيجابية التي يمكن أن تكون لدى هذه التقنية في حياة أطفالنا؟
    Eu não quero olhar o telescópio. Prefiro olhar para você. Open Subtitles لا أريد النظر من خلال التيلسكوب أريد النظر إليك
    Pare de olhar assim para mim. Acho que não gosto. Open Subtitles كف عن النظر إلي بتلك الطريقة فهي لا تعجبني
    O problema é que temos que olhar para trás. Open Subtitles المشكلة هي أن عليك مواصلة النظر إلى الوراء
    Eu não quero olhar! Não vejo nada! Estou cega! Open Subtitles لا أريد النظر,لا أستطيع أن أرى أنا عمياء
    Tente olhar para aquele lugar para onde não ousa olhar. Open Subtitles حاولى ان تنظرى لهذا المكان ام لا تجروئىعلى النظر
    Entra já e deixa de olhar para os rapazes! Open Subtitles تـعالي إلى هنـا وكفي عن النظر إلى الصـبية
    Meu Deus. ele vem para aqui. Não posso olhar. Dá-me um missionário. Open Subtitles يا إلهي, إنّه قادم إلى هُنا لا أحتمل النظر, ناوليني مبشر
    Porque eu sei que me sinto bem a olhar. Open Subtitles . لأني أعرف بأنني سأشعر بالراحة في النظر
    Imbecil, pare de olhar em volta. Só entre no carro. Open Subtitles أبله , كف عن النظر حولك واصعد إلى السيارة
    Vou colocar isto no bolso. Eu sou míope. Olho para os sinais lá ao fundo, mal os consigo ver. TED يجب أن أضع هذا في جيبي. أنا قصير النظر. أنظر الى العلامات في النهاية، أستطيع رؤيتها بصعوبة.
    É um blogue onde podem ver como construir os "marshmallows". TED إنها مدونة يمكنكم النظر فيها لكيفية بناء مارش مالو.
    Mas por muito tempo que ele lá estivesse, nunca chegaria a ver o relógio do astronauta atingir as 24:00. Open Subtitles وبصرف النظر عن طول المدة التي ستنتظرها فلن ترى عقارب ساعة رائد الفضاء تصل الي الثانية عشرة
    O ponto de vista religioso diz que precisamos de calendários, precisamos de estruturar o tempo, precisamos de sincronizar os encontros. TED وجهة النظر الدينية تقول اننا نحتاج الى تقويم زمني , نحتاج الى هيكل زمني, نحتاج الى مزامنة اللقاءت
    Desde que o meu pai bazou, a minha mãe não olha para mim porque sou parecido com ele. Open Subtitles منذ أن هجرنا والدي , أمي لا تستطيع حتى النظر إلي , لأنني أبدو مشابها لوالدي
    Não podes ficar a espreitar pelo ralo durante três horas. Open Subtitles انت لا تستطيع النظر خلال فتحة الباب لثلاث ساعات
    A sério? Talvez devesses procurar na parte inteligente do teu cérebro. Open Subtitles ربما يجب عليك النظر مجددا إلى القسم الصغير في عقلك
    O campo de visão do produto é quase irrelevante. TED وجهة النظر لهذا المنتج هي غير هامة تقريبا.
    Sabes como compreendo, mas eles não sofrem. Por favor, tenta pensar assim. Open Subtitles إن الأمر لا يؤلم الآن أرجو منك النظر إليه بهذه الطريقة
    Antes de eles passarem pelo teste de stress social, foram ensinados a considerar a sua resposta ao "stress" como útil. TED قبل اجتياز اختبار الضغط الاجتماعي، فقد تعلموا إعادة النظر في استجابتهم للضغط كأمر مفيد.
    Dá uma vista de olhos ao rei, vê se está bem. Open Subtitles أنت قد تريد أخذ النظر إلى الملك، يتأكّد هو بخير.
    Consegues dizer algo sobre mim só de me olhares nos olhos? Open Subtitles أيمكنك أن تعرف أيّ شئ عني بمجرد النظر في عيني؟
    Quando olhamos para as células — foi assim que comecei a envolver-me na biologia e na ciência, olhando para células vivas ao microscópio. TED بحيث أنه حين ننظر إلى الخلية، هكذا صرت متعلقا حقا بالأحياء والعلوم وذلك عن طريق النظر إلى خلية حية في المجهر.
    Não olhes para trás! Despacha-te! - Espera, Nicole! Open Subtitles ـ فلين؛ توقف عن النظر إلى الوراء تحرك ـ نيكول؛ انتظري
    Eu vou ali... dar uma olhada... e causar uns problemas. Open Subtitles سأذهب إلى هناك لكي أسترق النظر وأثير بعض المشاكل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد