E por isso, o nosso projecto procura olhar para esta leitura, e compreender qual destes 25.000 genes está activado. | TED | لذا فمشروعنا يبحث في النظر إلى تلك القراءات ، لفهم أيٍ من تلك الجينات الـ 25,000 نشط. |
Agora, gostava de vos desafiar a começarem a olhar para os catadores e outros super-heróis invisíveis da vossa cidade. | TED | أما الآن فإنني أتحداكم أن تعيدوا النظر في الاعتراف بجامعي النفايات وغيرهم من الأبطال المخفيين في مدينتك. |
Ao olhar para elas, estamos a observar um manual de nós próprios. | TED | من خلال النظر إليها، نحن في الواقع نشاهد دليلا توضيحيا لأنفسنا. |
Podemos ver que eles viajam por diferentes países, por isso, se nos focarmos num problema localmente, isso não nos vai ajudar. | TED | نرى أنها تسافر لدول عديدة، لذا إذا حاولت النظر إلى الأمر على أنه شأن محلي، فهذا لن يساعدك كثيرا. |
E se começássemos a olhar para os possíveis impactos que esta tecnologia pode ter na vida dos nossos filhos? | TED | ماذا لو بدأنا النظر في التأثيرات الإيجابية التي يمكن أن تكون لدى هذه التقنية في حياة أطفالنا؟ |
Eu não quero olhar o telescópio. Prefiro olhar para você. | Open Subtitles | لا أريد النظر من خلال التيلسكوب أريد النظر إليك |
Pare de olhar assim para mim. Acho que não gosto. | Open Subtitles | كف عن النظر إلي بتلك الطريقة فهي لا تعجبني |
O problema é que temos que olhar para trás. | Open Subtitles | المشكلة هي أن عليك مواصلة النظر إلى الوراء |
Eu não quero olhar! Não vejo nada! Estou cega! | Open Subtitles | لا أريد النظر,لا أستطيع أن أرى أنا عمياء |
Tente olhar para aquele lugar para onde não ousa olhar. | Open Subtitles | حاولى ان تنظرى لهذا المكان ام لا تجروئىعلى النظر |
Entra já e deixa de olhar para os rapazes! | Open Subtitles | تـعالي إلى هنـا وكفي عن النظر إلى الصـبية |
Meu Deus. ele vem para aqui. Não posso olhar. Dá-me um missionário. | Open Subtitles | يا إلهي, إنّه قادم إلى هُنا لا أحتمل النظر, ناوليني مبشر |
Porque eu sei que me sinto bem a olhar. | Open Subtitles | . لأني أعرف بأنني سأشعر بالراحة في النظر |
Imbecil, pare de olhar em volta. Só entre no carro. | Open Subtitles | أبله , كف عن النظر حولك واصعد إلى السيارة |
Vou colocar isto no bolso. Eu sou míope. Olho para os sinais lá ao fundo, mal os consigo ver. | TED | يجب أن أضع هذا في جيبي. أنا قصير النظر. أنظر الى العلامات في النهاية، أستطيع رؤيتها بصعوبة. |
É um blogue onde podem ver como construir os "marshmallows". | TED | إنها مدونة يمكنكم النظر فيها لكيفية بناء مارش مالو. |
Mas por muito tempo que ele lá estivesse, nunca chegaria a ver o relógio do astronauta atingir as 24:00. | Open Subtitles | وبصرف النظر عن طول المدة التي ستنتظرها فلن ترى عقارب ساعة رائد الفضاء تصل الي الثانية عشرة |
O ponto de vista religioso diz que precisamos de calendários, precisamos de estruturar o tempo, precisamos de sincronizar os encontros. | TED | وجهة النظر الدينية تقول اننا نحتاج الى تقويم زمني , نحتاج الى هيكل زمني, نحتاج الى مزامنة اللقاءت |
Desde que o meu pai bazou, a minha mãe não olha para mim porque sou parecido com ele. | Open Subtitles | منذ أن هجرنا والدي , أمي لا تستطيع حتى النظر إلي , لأنني أبدو مشابها لوالدي |
Não podes ficar a espreitar pelo ralo durante três horas. | Open Subtitles | انت لا تستطيع النظر خلال فتحة الباب لثلاث ساعات |
A sério? Talvez devesses procurar na parte inteligente do teu cérebro. | Open Subtitles | ربما يجب عليك النظر مجددا إلى القسم الصغير في عقلك |
O campo de visão do produto é quase irrelevante. | TED | وجهة النظر لهذا المنتج هي غير هامة تقريبا. |
Sabes como compreendo, mas eles não sofrem. Por favor, tenta pensar assim. | Open Subtitles | إن الأمر لا يؤلم الآن أرجو منك النظر إليه بهذه الطريقة |
Antes de eles passarem pelo teste de stress social, foram ensinados a considerar a sua resposta ao "stress" como útil. | TED | قبل اجتياز اختبار الضغط الاجتماعي، فقد تعلموا إعادة النظر في استجابتهم للضغط كأمر مفيد. |
Dá uma vista de olhos ao rei, vê se está bem. | Open Subtitles | أنت قد تريد أخذ النظر إلى الملك، يتأكّد هو بخير. |
Consegues dizer algo sobre mim só de me olhares nos olhos? | Open Subtitles | أيمكنك أن تعرف أيّ شئ عني بمجرد النظر في عيني؟ |
Quando olhamos para as células — foi assim que comecei a envolver-me na biologia e na ciência, olhando para células vivas ao microscópio. | TED | بحيث أنه حين ننظر إلى الخلية، هكذا صرت متعلقا حقا بالأحياء والعلوم وذلك عن طريق النظر إلى خلية حية في المجهر. |
Não olhes para trás! Despacha-te! - Espera, Nicole! | Open Subtitles | ـ فلين؛ توقف عن النظر إلى الوراء تحرك ـ نيكول؛ انتظري |
Eu vou ali... dar uma olhada... e causar uns problemas. | Open Subtitles | سأذهب إلى هناك لكي أسترق النظر وأثير بعض المشاكل |