Já falei com o capitão. Ele deu-lhe todo o tempo que precisar. | Open Subtitles | لقد حصلت علي اذن الكابتن خذ كل الوقت الذي تحتاج اليه |
Significa que durante o tempo que o aglomerado levar a passar, cada centímetro da Terra ficará saturado com enormes quantias de radiação. | Open Subtitles | إنه يعني أنه بحلول الوقت الذي تمر فيه المجموعة فإن كل بوصة من الأرض سوف تتشبع بكميات كبيرة من الإشعاع |
Uma pessoa sábia sabe quando dar a volta às regras. | TED | الحكيم يعي تماما الوقت الذي يجب حني القواعد فيه |
quando terminam, é tarde. As chamas da lareira já se apagaram. | TED | في الوقت الذي ينتهون فيه، يكون الوقت متأخرًا، وتلاشت النيران. |
e, na altura em que acabei, estávamos em 2000. | TED | وبحلول الوقت الذي أنهيت فيه، حلّت سنة 2000. |
Foi na mesma altura que tivemos aquele outro acidente. | Open Subtitles | كانت بنفس الوقت الذي تعرّضنا فيه للحادث الآخر |
E na hora que a violência alcançou proporções épicas, | Open Subtitles | وبحلول الوقت الذي وصل فيه العنف لنسبة ملحمية |
Por isso, aproveitem o tempo que ainda lhes resta juntos. | Open Subtitles | تستفيدوا إلى أبعد الحدود من الوقت الذي تقضوه سوياً |
o tempo que a Monica passava ao telefone com a Linda? | Open Subtitles | الوقت الذي امضته مونيكا في التحدث مع ليندا من المخيم؟ |
Todo o tempo que passámos juntos foi um grande esquema. | Open Subtitles | أعني ، الوقت الذي قضيناه معاً كان مجرد إحتيال |
A polícia faz o que pode com o tempo que tem. | Open Subtitles | و الشرطة فعلت ما تستطيع فعله في الوقت الذي لديها |
E espero que saibas o quanto apreciei o tempo que passaste connosco e o trabalho que fizeste. | Open Subtitles | .. وأتمنى أنك تعرف كم أقدّر لك الوقت الذي أمضيته معنا والعمل الذي قمت به |
quando voltar a tocar, quer dizer que é altura de partir. | Open Subtitles | في الوقت الذي أدقّ في الجرس يعني حان وقت الرحيل |
quando conseguiu reavê-la, um juiz perdeu as duas mãos e um olho. | Open Subtitles | و مع الوقت الذي أعيدت اليه, قاضي فيديرالي فقد يديه وعينه |
Talvez sentissemos a falta um do outro.... eu virando uma esquina precisamente quando tu foste para o outro lado. | Open Subtitles | ربما ظللنا نفتقد بعضنا .. أنا أستدير في منعطف في الوقت الذي تتخذ فيه أنت طريق آخر |
Essa é a hora, quando falamos pela primeira vez, na cafetaria, no teu primeiro dia de escola. | Open Subtitles | ذلك هو الوقت الذي تحدثنا فيه لأول مرة في الكافتيريا في يومكِ الأول في المدرسة |
Na altura em que fui despedido, as lesões eram muito maiores. | Open Subtitles | في الوقت الذي طردت فيه كانت الجروح أكبر من ذلك |
Sabes, estava a pensar, uma vez que havia areia nos olhos da vítima, a luta na caixa de areia ocorreu na mesma altura que o estrangulamento. | Open Subtitles | أنت تعرف، أنا أفكر، منذ كان هناك الرماد في العيون ومركز فيينا الدولي، و الحرب في رمل حدث في نفس الوقت الذي خنق. |
Eu sou o que tenho de ser na hora que for preciso. | Open Subtitles | أنا ما أحتاج أن أكونه في الوقت الذي أحتاج أن أكونه |
Se lembra da vez que tentamos acabar com o Rodeio? | Open Subtitles | أتذكر الوقت الذي حاولنا فيه ترتيب مسابقة رعاة البقرَ؟ |
A que horas saem os autocarros para Ottawa, amanhã? | Open Subtitles | ما الوقت الذي تغادر فيه الحافلات غداً لأوتاوا؟ |
Lembraste daquela vez em que fiquei presa no meu ressentimento... e não mexeste um dedo para me ajudar. | Open Subtitles | تذكرين ذلك الوقت الذي عَلِقتُ فيه في إستيائي و أنتِ لم تحركِ إصبع واحد لمساعدتي |
enquanto o tempo de isolamento só aumenta o sentimento de separação. | Open Subtitles | بينما الوقت الذي تقضيه منفردا يزيد فقط من الشعور بالعزلة |
o momento de fazer algo bom não é para a semana. | Open Subtitles | فلقد حان الوقت الذي تُبدي فيه إنطباعاً لهم كما بالتمارين |
É nesse momento que temos que motivar o nosso potencial interior, a nossa criatividade. | TED | وهذا هو الوقت الذي يتوجب عليك به ان تحفز طاقاتك الداخلية وابداعاتك |
agora que sabemos que temos que começar a aprender a viver na superfície do planeta, usando a energia do sol, do vento e das ondas, estamos a cavar freneticamente para chegar à mais suja, mais poluente substância imaginável. | TED | في الوقت الذي نحتاج به تماما ان نعي كيف نعيش على سطح كوكبنا من خلال طاقة الشمس والرياح والامواج نقوم بصورة غوغائية بالحفر لكي نستخرج أقذر مورد على الاطلاق والاكثر ضرراً فيما يخص الانبعاثات |
Assim que desci ao convés inferior com o Kirk. | Open Subtitles | في الوقت الذي نزلنا انا وكيرك الى الاسفل |
- Sim, demoras tanto tempo que essa rapariga vai estar meio a dormir pela altura que lhe chegares ao "biscoitinho". | Open Subtitles | نعم تأخذ الكثير من الوقت بعد ذلك الفتاة تصبح نصف نائمة بحلول الوقت الذي تحصل فيه على الكعكه |