Há muitas exceções e defenderei as princesas Disney perante todos vós. | TED | ولكن حتماً هناك الكثير من الاستثناءات، إذ يمكنني أن أدافع عن أميرات ديزني امام أي شخص |
Nós os dois sabemos que continuei contigo depois do divórcio pelos velhos tempos e para poderes erguer a cabeça à frente da Lainey. | Open Subtitles | انا وانت نعلم انني ابقيت عليك بعض الطلاق من اجل الايام الخوالى وبذلك انت تستطيع ان تجعل راسك مرفوعة امام ليني |
Max, desculpa ter fingido que te despedia diante da Constance. | Open Subtitles | ماكس , انا اسفة لانني تظاهرت بطردك امام كونستانس |
Passas o tempo todo em frente daquela "família" na parede. | Open Subtitles | أنتى تضيعين حياتك كلها امام تلك الأسرة على الحائط |
Vamos assistir filmes antigos hoje. Vamos vegetar na frente da TV. | Open Subtitles | دعنا نشاهد افلام قديمه طوال الليل سوف نستلقي امام التلفاز |
Porque é que um homem resiste contra todas as probabilidades? | Open Subtitles | الذي يفعل الرجل ليصمد امام الاحتمالات المستحيلة ؟ ؟ |
Xii pai, obrigado por me envergonhares há frente do refém. | Open Subtitles | والدي .. الف شكر علي احراجك لي امام الرهيــنة |
Já agora....nunca mais me fales assim em frente ao meu filho. | Open Subtitles | على اية حال لا تتحدث معي هكذا ثانية امام ابني |
Leões e tigres, artistas mundialmente famosos que desafiam a morte e mostram habilidades perante os nossos olhos. | Open Subtitles | تصميم الفنانين المشهور عالميا الرائع ديفين ديدز حيث المهارة و الاتقان امام عينيك |
Só por isso sou honesto e puro perante Deus! | Open Subtitles | من اجل ذلك انا صادق وبريء امام الله. |
Coragem, mesmo perante a profecia judia, pedaços do velho pergaminho... Velhos cegos... | Open Subtitles | شجاعة حتى امام نبوات اليهود واوراق قديمة ورجل مسن |
Eu não devia de dizer isto à frente de um branco. | Open Subtitles | الان انا ربما لن اتحدث بهذا الكلام امام الناس البيض |
"Não faças isso. Não me envergonhes à frente dos vizinhos." | Open Subtitles | رجاء لا تفعل ذلك ، لا تحرجنى امام الجيران |
Pronto, não estava a pensar dizê-lo à frente do pessoal, mas naquela altura pensava mesmo que era assim que funcionava. | Open Subtitles | حسناً .. انا لم ارد ان اقول ذلك امام الشباب ولكن عندها ضننت بحق بأن الامور ستحدث كذلك |
Não voltarás a falar mal de mim diante das crianças. | Open Subtitles | انتِ لن تتكلمي عني بسوء امام الاطفال مرة ثانية |
Thursby Foi morto diante do hotel dele... meia hora depois de saíres de Bush Street. | Open Subtitles | لقد اُطلق النار على ثورزبى امام فندقه, بعد نصف ساعة من مغادرتك شارع بوش, |
Starling, quando eu disse ao xerife para não falarmos em frente de uma mulher, isso enfureceu-a mesmo, não foi? | Open Subtitles | ستارلينج , لقد تضايقت حقا حين اخبرت الشريف انه يجب الا نتكلم امام امرأه , اليس كذلك؟ |
Uma foto que tirei antes na frente do tribunal. | Open Subtitles | صورة اخذتها فى وقت سابق امام مبنى المحكمة |
Vais falar na frente de machos jovens no auge das hormonas. | Open Subtitles | ستقفين امام ذكور بسن البلوغ متحمسين بالهرمونات. إرتدي شيء ضيق. |
É voodoo antigo! contra adversários reais como o Rex, é inútil! | Open Subtitles | , فن قديم امام ديناصوراتي المعدلة جينيا ,ليس له قيمة |
Eu estava, na sexta-feira, sentado em frente ao meu computador, e vi a taxa de mortalidade cair de 128 para 84 naquela manhã. | TED | لقد كنت يوم الجمعة اجلس امام جهاز الكمبيوتر خاصي ورأيت كيف انخفض معدل وفيات الاطفال من 128 الى 84 خلال ذلك الصباح |