Não exagerem no Botox; ninguém vai acreditar que são honestos. | TED | لا تفرط في البوتوكس; لا أحد يعتقد بأنك صادق. |
Sei que estás sempre a fazer isto e, contudo, agradeço-te teres a coragem de vir falar sobre isto, aqui num palco. | TED | أعرفُ بأنك تقومين بذلك طوال الوقت، ومازلتُ ممتنة لك لشجاعتك للقدوم والحديث حول ذلك من على خشبة هذا المسرح. |
Nos anos 20, Kurt Gödel demonstrou que nunca se poderá provar que a hipótese do "continuum" seja falsa. | TED | في العام 1920 أوضح كيرت جودل بأنك لن تستطيع أبداً إثبات أن الفرضيات المستمرة غير صحيحة. |
Sabemos agora que estamos a uma distância fixa do satélite. | TED | نعلم الآن بأنك تبعد مسافة ثابتة من القمر الصناعي |
E podiam fingir que eram fixes, inteligentes e célebres também. | TED | وكان عليك حينها الادعاء بأنك لطيف، ذكي ومتباه أيضاً |
Mas estou a aprender a viver e a amar sem contabilizar os custos, sem razões e garantias de que nada está perdido. | TED | ولكني أتعلم أن أعيش وأن أحب من دون حساب الخسائر، من دون أسباب، من دون تأكيدات بأنك لن تفقد شيئاً. |
E eu digo: Se não sabem que são escravos, se não sabem que estão isolados ou oprimidos, como é que lutam para se libertarem? | TED | فأجيبهم بالتالي: ما لم تدرك بأنك عبدٌ، وما لم تدرك بأنك معزول عن العالم أو مظلوم، فكيف لك أن تقاتل لتصبح حراً؟ |
e nos sentimos invencíveis quando vestimos aquele fato poderoso. É por isso que nos sentimos lindas naquele vestido preto curtinho. | TED | وتشعُر بأنك منيع حينما ترتدي تلك البدلة ذات الطاقة، ولذلك تشعري بأنك جميلة في ذلك الفستان الأسود القصير. |
São os 100 mil que o jornal disse que tinhas, não são? | Open Subtitles | هيى، ذلك الـ100 الكبيرة الورقة قلت بأنك حصلت عليها، أليس كذلك؟ |
Pode estar orgulhoso por ter sido mais esperto do que eles. | Open Subtitles | بإمكانك أن تفخر الآن تفخر بأنك كنت أذكي منهم جميعاً |
Há a possibilidade de você morrer mais rico do que eu. | Open Subtitles | دائماً ما يوجد فرصة بأنك ستموت وأنت أكثر ثراءاً منى |
Ainda nem há um minuto leu um telegrama que o Fry me enviou, onde dizia que ia a caminho de Soda City. | Open Subtitles | هو ما كان قبل دقيقة بأنك قرأت برقية ذلك فراي أرسلني، وهو قال بأنه كان على طريقه إلى مدينة الصودا. |
vais lembrar-te disto da próxima vez que tentares fazer uma boa acção. | Open Subtitles | أراهن بأنك ستتذكر ذلك فى المرة القادمة عندما تحاول فعل الخير |
Pensava que ias ficar cá até para a semana. | Open Subtitles | تغادر لكن إعتقدت بأنك ستبقى للإسبوع القادم ؟ |
De facto, houve alturas em que quase sentia que você me pertencia. | Open Subtitles | في الواقع ، كان هناك أوقاتاّ كنت أشعر فيها بأنك مُلكي |
Podia dizer à polícia que deixou a chave algures por aqui. | Open Subtitles | إفترض أنك تخبر الشرطة بأنك تركت مفتاحك هنا بمكان ما |
Pensa que tem o direito de te apoderar assim de uma coisa? | Open Subtitles | ما الذى يجعلك تعتقد بأنك تمتلك الحق أن تأخذ شيء كهذا؟ |
- O Woburn disse-nos que estava aqui. - Peço desculpas. | Open Subtitles | آلم تتصل بمساعدك ، لقد أخبرنا بأنك كنت هنا. |
Eu sei que na escola aprendemos muitas coisas inúteis, álgebra, ciências... | Open Subtitles | أعرف بأنك تتعلم أشياء عديمة الفائدة في المدرسة كعلم الجبر |
Não me digas que puxamos isto para chamar o mordomo. | Open Subtitles | لا تخبرني ، بأنك تسحب هذه لاستدعاء كبير الخدم |