Este miúdo devia estar no seu caixão, na minha opinião. | Open Subtitles | هذا الصبي كان من المفترض أن يكون بداخل التابوت |
Um inimigo de Bassorá no palácio, a família real assassinada. | Open Subtitles | عدو من البصرة ضبط بداخل القصر؛ مصرع العائلة المالكة |
Não se admirem com isso, pois alguns continuam na prisão. | Open Subtitles | ،لا تستعجب .. و لكن مازال بعضكم بداخل سجن |
Algo que apele ao melhor que há em todos nós. | Open Subtitles | شئ بإمكانه إثارة الطبيعة الفضلى بداخل كل شخص منا |
- Uma coisa era injectar nanites num sistema mecânico ou biológico com o propósito de efetuar mudanças a nível molecular. | Open Subtitles | حسنا.. انها عبارة عن حقن هذه التقانات بداخل نظام حيوى أو ميكانيكى بغرض حصول تغيير فى المستوى الجزيئي |
Eu não sei o que é que faz cada transístor numa máquina. | TED | لا أعلم ما الذي يقوم به كل ترانزيستور بداخل آلة الاتصال. |
A polícia não confirma a presença de um corpo extraterrestre no edifício. | Open Subtitles | ولا زالت الشرطة لا تؤكد وجود جثة فضائية بداخل هذه الجدران |
Obrigada, já estou concentrada no trio de acção da Lori Trager. | Open Subtitles | شكرا انا حاليا في راحة جيدة التسلية بداخل لوري تريجر |
E o que tu acreditas não muda o que havia no sapato. | Open Subtitles | ومهما كان ما تعتقدين فانه لن يغير حقيقة ما بداخل الحذاء.. |
Apercebi-me que as palavras no meu pensamento tinham cada vez menos significado. | Open Subtitles | لقد ادركت ان الكلمات التي بداخل تفكيري في تناقص مستمر بمعناها |
O mesmo do policia, que foi encontrado morto, no porta-bagagens do carro parado à porta da creche do miúdo. | Open Subtitles | و اختفى شرطي , و بعدها تمّ العثور على الشرطي ميتاً بداخل صندوق سيارة أمام حضانة الصبي |
- O programa é transmitido tão cedo que ainda estamos no bar. | Open Subtitles | برنامجها الصباحي يأتي بوقت مبكر جداً ونكون وقتها مازلنا بداخل الحانة |
Sabes o que é que está na garrafa, valentão? | Open Subtitles | أتعرف ما الذي بداخل هذه الزجاجة أيها الأحمق؟ |
Sim, e se na verdade estiver dentro de uma carrinha de gelados e lá fora estiverem doces, flores e virgens? | Open Subtitles | أجل , ماذا لو كنتَ في الواقع بداخل شاحنة مثلجات و بالخارج الحلوى و الزهور و العذارى ؟ |
Bem, eu podia-te contar, mas depois tinha que te meter na fornalha. | Open Subtitles | حسناً , بإمكاني إخبارك بالسبب لكنني سأضطر بعدها لوضعك بداخل الفرن |
Todos aqueles ainda dentro da área afectada do nordeste devem dirigir-se para a polícia na fronteira a oeste do estado. | Open Subtitles | إلى كلّ أؤلئك الذين مازالوا بداخل المنطقة المصابة في الشمال الشرقي مطالبين بالسير تجاه حواجز الشرطة غرب ولايتكم |
Autoridades pedem que as pessoas fiquem em casa e fora das ruas. | Open Subtitles | السلطات ترغم الناس على البقاء بداخل المنازل و بعيدا عن الشوارع |
Como se estivesse num tornado na sala de jantar. Nada demais. | Open Subtitles | كأنني بداخل إعصار في غرفة الطعام , ليست بالمسألة الكبيرة |
Por um instante, vou levar-vos comigo numa viagem nesta máquina do tempo. | TED | لذا لوهلة الآن سآخذكم معي في رحلة بداخل آلة الزمن تلك. |
Não é apenas uma adivinha educada mas, o meu dinheiro diz que o vosso corpo está dentro desta carrinha. | Open Subtitles | الآن ، هذا هو التوقع الصائب فقط أراهن بأموالي وأقول أنكم تملكون جثه هناك بداخل هذه الشاحنه |
Lembras-te do que ele disse sobre a rapariga que vivia nas paredes? | Open Subtitles | هل تذكرين ما قاله بشأن الفتاة التي تعيش بداخل الجدران ؟ |
Eu ponho a mão lá dentro, tiro-a e... Está coberta de sangue. | Open Subtitles | ، وضعت يدي بداخل الماء ثم أخرجتها واذا بها مغطّاة بالدماء |
Se descobrirmos o que tem nos saquinhos, teremos o traficante. | Open Subtitles | إذا عرفت ما بداخل هذه المغلفات سوف أحدد التاجر |
Passam-se milhões de coisas diferentes dentro da minha cabeça. | Open Subtitles | ما بداخل عقلي لديه ملايين الأشياء عن هذا |
Vês, eu disse-te que se passava alguma coisa naquela casa. | Open Subtitles | أترين, لقد أخبرتك شيئاً ما يحصل بداخل ذاك المنزل |
Mas, se pusermos estes medicamentos para o cancro dentro das nanopartículas, eles não serão eliminados do corpo porque as nanopartículas são muito grandes, | TED | ولكننا إذا وضعنا هذا العلاج بداخل جزيئات النانو فإنهم لن ينجرفوا خارج الجسم وذلك لأن جزيئات النانو كبيرة للغاية |