Quando se ria, ria-se tão alto que assustava os pombos das escadas de incêndio. E viveram os quatro nessa casa perto do parque. | TED | عندما كان يضحك كان يضحك بصوت عالٍ حتي أنه يُفزع الحمَام على سلم الطوارئ. عاش أربعتهم في هذا المنزل المجاور للحديقة. |
Chorariam mais alto se tivessem que fazer eles os tijolos. | Open Subtitles | سيصرخون بصوت أعلى إذا إضطروا أن يصنعوا قوالب الطوب |
Mais alto. Parece que há um que não conseguiu ouvir. | Open Subtitles | بصوت أعلى قليلا أعتقد أن أحدهم قد فاته ذلك |
Mesmo sem o dizer em voz alta, eu sabia que era errado fazer o que eu fazia. | TED | حتى بدون أن تقال بصوت عالي عرفت بطريقة ما أن ما كنت أفعله كان خاطئًا |
Eles estão esperando há muito tempo para enterrar o cadáver. Está gritando tão alto que eles não conseguem rezar. | Open Subtitles | من فضلك أنهم ينتظرون منذ مدة طويلة لدفن الجثة وأنت تصرخ بصوت عالى وهم لا يستطيعون الصلاة |
Mais alto, ou quando saírem daqui, irão levantar pensões de reforma. | Open Subtitles | بصوت اعلى و الا المره القادمه ستجدون انفسكم تتقاضون معاشات |
Terá de falar mais alto. Estou a ouvir muito mal. | Open Subtitles | عليك أن تتحدثين بصوت أعلى ان صوتك ضعيف للغاية |
Se queres que o teu amigo te ouça, fala mais alto. | Open Subtitles | إذا كنت تريد لصديقك أن يسمعك عليك التحدث بصوت أعلى |
A série que é mais engraçada quando a ouvimos mesmo alto. | Open Subtitles | المسرحية الهزلية اكثر اضحاكا عندما تقومين به فعلا بصوت عال. |
O meu pai também cantava para mim, alto e fora de tom, mas sinto a sua falta. | Open Subtitles | أبّي كان يغنّي لي، غير منسّق بصوت عالي وجدا، لكن. . أنا ما زلت أفتقده. |
Falas assim alto e eu vou pensar que és um informador. | Open Subtitles | إذا تكلمت بصوت مرتفع مرة اخرى , فسأفترض أنك واشى |
Já deve ter ouvido falar dele. Fala muito alto, fuma charutos. | Open Subtitles | قد تكون سمعت عنه، إنه يتكلم بصوت مرتفع، يدخن السيجار |
Estarei no fim do corredor. Grite bem alto se precisar de mim. | Open Subtitles | سأكون فى الصاله , أُصرج بصوت عالى فحسب إذا كنت تُريدنى |
Estou a declarar uma nova política pela qual colocaremos os melhores êxitos da Madonna a tocar bem alto, durante todo o dia escolar. | Open Subtitles | أنا سأضع سياسة جديدة سوف نقوم بتشغيل أعظم أغاني مادونا في نظام البي إي بصوت عالي , في جميع أنحاء المدرسة |
Se querem falar alto, virem a cara para lá. | Open Subtitles | إذا كنّا سنتحدّث بصوت عالي أديروا وجوهكم بعيداً |
Sabe tão bem dizê-lo em voz alta, não é? | TED | أليس أمرا رائعا أن نُفْصح بذلك بصوت عال؟ |
Pode fazer mais barulho a cortar isso, por favor? | Open Subtitles | هل بأمكانك قطع هذه الشيء بصوت عال,من فضلك؟ |
- Fala baixo. Só queria saber se tu estás bem. | Open Subtitles | لا تقوليها بصوت عالي أردت فقط التأكد أنك بخير |
Será de admirar de que falei com uma voz estranha? | Open Subtitles | هل حقا أنه من المفاجئ أنني تحدثت بصوت غريب؟ |
Pelo amor de Deus, mudem essas caras. Sorriam, por favor. | Open Subtitles | لتبكون بصوت عال، أبعدوا الوجوه العابسة ابتسموا من فضلكم |
Escalara com uma precisão perfeita e desfrutara os sons das aves em volta do precipício. | TED | تسلقت بدقة متناهية واستمتعت بصوت الطيور التي كانت تحوم حول المنحدر الصخري. |
E tudo o que temos que fazer é gritar, gritar bem forte. | Open Subtitles | وكل ما علينا فعله هو أن أصرخ. تصرخ بصوت عال حقا. |
Aproximem-se do microfone, com a voz clara e o corpo descontraído. | TED | اتجه إلى الميكروفون، بصوت واضح وجسد مسترخٍ. |
O som de "ch" supostamente fá-los lembrarem-se do útero. | Open Subtitles | صوت التهدئة من المفترض أنه يذكرهم بصوت الرحم |
Ela disse-me com voz assustada, vais fazê-lo para os E.U.A. | Open Subtitles | : أخبرتني بصوت مخيف سوف تنجحين في الوصول لأمريكا |