| Com mãos trémulas colocou as quatro últimas peças e olhou horrorizada a cara de um louco à janela. | Open Subtitles | و بيد مرتجفة وضعت آخر أربع قطع و حدقت برعب بوجه رجل مجنون هائج في النافذة |
| E aposto que ela não aceita uma cara triste como resposta. | Open Subtitles | وأراهن أنها لن تقبل بوجه عابس كإجابة الآن هل ستقبل؟ |
| Já nos podemos ter visto, mas não tens uma cara memorável. | Open Subtitles | من الممكن أننا التقينا لكن لا تتمتع بوجه جدير بالذكر |
| Ela saiu do hospital com um rosto completamente novo. | Open Subtitles | خرجــــــــت الفــــتاة من ذلك المستشفى بوجه جديد تماماً. |
| Sugata Mitra: A razão para eu ter terminado a mostrar o rosto daquela jovem ali é porque suspeito que muitos de vocês a conhecem. | TED | لقد أنهيت اللقطة بوجه هذه الطفلة الصغيرة لأني اظن ان معظمكم يعرفها. |
| Temos pela frente alguns dos maiores problemas da humanidade. A água contaminada é apenas um exemplo. | TED | بعض كبرى التحديات بوجه البشرية ستقع فيما يأتي من الأيام، تلوث مياه الشرب هو مثال واحد فقط. |
| Pedi emprestada a cara da minha colega de quarto para terminar o projeto, apresentei a tarefa e pensei: "Sabem que mais, outra pessoa que resolva esse problema". | TED | لكني استعنت بوجه زميلتي بالسكن لكي أنهي المشروع، وقدمت المَهًمّة، ووجدت أن شخصا آخر قد حل هذه المشكلة. |
| Pensa que eu substitui a cara de Sr.ª Froy pela de Madame Kummer? | Open Subtitles | هل تعتقد حقا فى هذا الهراء عن استبدال وجه الأنسة فروى بوجه السيدة كومر ؟ |
| Esse filósofo com cara de pedinte não devia encher essa tua linda cabeça com tais disparates. | Open Subtitles | هذا الفيلسوف بوجه الشحاذ لا يحق له أن يملأ فتنة رأسك بمثل هذا الهراء |
| Ela só precisa de ter uma cara bonita, um traseiro firme e seios grandes como melões. | Open Subtitles | عل زوجتك التمتع بوجه جميل وحسب, وبمؤخرة مشدودة ونهدين كبيرين |
| Que apesar de ter nascido com uma cara de seca... e um par de orelhas horríveis, | Open Subtitles | بالرغم من أنه مولود بوجه ملامحه تدل على الغباء وآذان بارزة للخارج |
| E ali, com a sua cara esmagada contra aquela porta como um insecto num pára-brisas, é o treinador de fitness do Duque. | Open Subtitles | و هناك بوجه مهروس على ذلك الباب مثل حشرة على حاجز زجاجي هو مدرب اللياقة البدنية الخاص بالدوق |
| Volta aqui cara de cu ainda não acabei. | Open Subtitles | مهلا تأتي إلى هنا بوجه كلحم الخنزير المقدد لم انتهى معك بعد |
| Com a cara dela e o peito dela, eu fazia uma combinação perfeita. | Open Subtitles | بوجه واحدة وصدر الأخرى انا ممكن اضعهم فى شئ مع بعض |
| Os cerca de 40 músculos do rosto humano podem ser ativados em combinações diferentes para criar milhares de expressões. | TED | العضلات الأربعون أو القريبة من ذلك بوجه الإنسان يمكن تحريكها ضمن توليفات مختلفة لخلق آلاف التعبيرات. |
| Johnny saiu do hospital há 1 2 anos... bem vestido e com ataduras no rosto. | Open Subtitles | جونى فافوريت غادر المستشفى منذ 12 عاما مرتديا أفخم ملابسه.. بوجه جديد مغطى بالضمادات و المشاكل |
| E cada uma dessas estátuas lembrava o rosto dela. | Open Subtitles | و لكن كنت هذه التماثيل تذكرنى بوجه عزيزتى كلوديا |
| Não importa a força deles, um bandido à procura de disciplina nunca fará frente a um exército europeu bem treinado. | Open Subtitles | مهما كانت قوتهم عصابة لصوص ينقصهم الانضباط لن يقفوا بوجه جيش أروبي مدرب |
| È necessário fazer face aos humanos e matá-los agora. | Open Subtitles | يجب ان نقف بوجه البشر و نقتلهم فورا |
| Este tipo estava com medo de ir contra os grandes. | Open Subtitles | ذلك الرجل كان خائفاً ان يقف بوجه المسؤولين الكبار |
| Quando dei conta, tchau, carinha a beijar. Olá, carinha zangada. | Open Subtitles | ثم فجأة، ودعت وجه التقبيل و رحبت بوجه العويل |
| Pelo menos tive a coragem de enfrentar a tua vil mãe. | Open Subtitles | ولكن على الأقل كانت لدي الشجاعه لأقف بوجه أمك الخسيسه |