E o espírito do meu avô disse-lhe que havia deixado uma promessa por cumprir. | Open Subtitles | ثم سألته لماذا عاد و كان السبب أنها لم تلتزم بوعد كانت قد قطعته له |
Pretendo manter essa promessa. Contudo, se eu mantiver uma promessa... tenho de manter todas. | Open Subtitles | أنوي الإيفاء بذلك الوعد، ولكن، إن أوفيتُ بوعد |
- Acabaste de fazer uma promessa. | Open Subtitles | إذا وجدت ذلك الهاتف فسأدعك تقود لقد قمت بوعد للتو |
Bom, no 5º ano, concorri a delegado de turma sob uma promessa: | Open Subtitles | حسناً، لقد ترشحت بالصف الخامس لمنصب رئيس الفصل... بوعد واحد فحسب: |
Um infortúnio que será temperado com a promessa de uma futura visita. | Open Subtitles | خيبه الأمل يجب أن تُخفف بوعد بزياره مُستقبليه |
É irrelevante quando confrontado com a promessa de uma vida mergulhada num caloroso abraço. | Open Subtitles | أمر ذو قليل من الأهمية، حينما يوضع مقارنة بوعد البقاء بين يدي محبة لطيلة العمر |
- Certo. Pobres moradores de toda a Ásia são trazidos para cá na promessa de trabalho, e educação. | Open Subtitles | القرويون المساكين من كل أنحاء آسيا يأتون إلى هنا بوعد عن وجود عمل و تعليم. |
Parece que estão a pedir-me para cumprir a promessa de um pai a outro. | Open Subtitles | لذا يبدو أنه تتم مطالبتي أن أفي بوعد أب لأخر |
Mas, quando eu insinuo uma promessa, ainda que vaga, faço o meu melhor para a cumprir. | Open Subtitles | ولكن عندما اقوم بوعد ملمح صيغ بعبارات غامضه اقوم بأفضل ما استطيع فعله للحفاظ عليه |
E tenho a certeza que o futuro presidente não o visitou sem uma promessa de compromisso do teu pai. | Open Subtitles | وأنا على ثقة بأن الرئيس القادم لا يُمكنه الزيارة إلا بوعد إلزامي مكتوب من أبيك |
Veio com uma promessa de nunca mais me pores numa posição daquelas. | Open Subtitles | لأنها كانت هديةً أعطيتني إياها بوعد .لكيلا تضعني بموقفٍ مثل ذلك مُجددًا |
Fez uma promessa, esgueirou-se nas costas de alguém para quebrá-la e quando confrontado com isso, nega toda a responsabilidade. | Open Subtitles | ,لأنك قمت بوعد تسللت خلف شخصٍ ما لتخلفه , وعندما تواجه بتلك الحقيقة تقوم بنفي مسؤوليتك |
Estou certo de que o Jamie honrará a promessa da esposa. | Open Subtitles | ويضعني في مكان آمن أنا متأكد أن جايمي سيلتزم بوعد زوجته |
O meu coração regozija com a promessa de justiça quando me encontro em 1 das 13 colónias originais. | Open Subtitles | قلبي ينشرح بوعد العدالة حينما أقف بواحدة من الـ13 مستعمرات. |
O Movimento dos Direitos Civis, que procurava restaurar a promessa de cidadania igualitária que Jim Crow não cumpriu, colocou toda a atenção no ato de votar. | TED | وكذلك حركة الحقوق المدنية، التي سعت للوفاء بوعد المواطنة المتساوية والتي تعرضت للخيانة من قِبل جيم كرو، جعلت حق التصويت مركز الاهتمام. |
Tipo precisar de dinheiro... ou ter de cumprir uma promessa. | Open Subtitles | ...مثل الحاجة إلى المال أو الإيفاء بوعد قطعته |
Portanto, atraem as vítimas com a promessa de sexo. | Open Subtitles | إذاً هو يغري الضحايا بوعد بالجنس |
Fui ao hospital para respeitar uma promessa que lhe tinha feito. Que promessa? | Open Subtitles | ذهبت للمستشفى للوفاء بوعد قدمته لها |
Se voltas a quebrar outra promessa ou a mentir-me, terei de reavaliar seriamente a nossa relação. | Open Subtitles | إذا أخللت بوعد آخر أو كذبت عليّ، سأضطر... لإعادة تقييم علاقتنا بجدية |
Ele pode ter atraído o Gary com a promessa de um negócio sobre dinheiros. | Open Subtitles | قد يكون اغرى غاري بوعد صفقة مالية مغرية |